'가을이 올때 단풍잎이 서서히 물들어가는 과정'을 폴란드에서는 Ruska라고 하고 일본에서는 紅葉(코요우)라고 함
위 만화는 코요우에 맞는 한국 단어가 없으니까 만화 작가가 그냥 단풍으로 번역해버려서 뭔뜻인가 의아해하게끔 만들어버림
똑같이 4계절을 겪고 똑같이 단풍잎을 보는데 왜 일본과 폴란드에는 있는 표현이 한국에는 없을까
만화에선 핀란드라 나오는데 핀란드랑 폴란드 중에 뭐가 맞음? - dc App
마이너 갤러리의매니저를 위임받으셨습니다.
수락하시겠습니까?
마이너 갤러리의부매니저로 임명되셨습니다.
힛갤로 추천하였습니다.
비밀번호를 입력하세요.
만화에선 핀란드라 나오는데 핀란드랑 폴란드 중에 뭐가 맞음? - dc App
10.09 00:06