伝統的に漢文を読み下して、日本語として使い、そこから成り立ってきた言葉や考え方がある。また、将来、みんなのうちで興味をもった誰かが江戸時代とか、もっと昔の思想とかを勉強しようとした場合、この知識が重要になると思う。野田さんみたいな仕事にも、本当は役に立つと思うよ。
-
-
-
わかりやすくて誰も傷つけない、素敵な回答だと思います。見習いたい。
End of conversation
New conversation -
-
-
同じ漢文をアジアのそれぞれの国が自分の国の言葉で読んでいたんだよ 話し言葉が違うのに書き言葉が同じだから 漢字文化圏で同じ知識を共有できたことがすごいところなんだよ ヨーロッパのラテン語みたいな役割なんだよ
-
福沢諭吉の世代だと漢文の読み書きが出来たので 清国の知識人と(会話は出来なくとも)筆談が出来ました 清「日本では欧米語使いが何人いるか?」 福「色々苦労して3千人育てました」 清「嗚呼、我が国はその十分の一だ」 という話が有ったそう・・・
End of conversation
New conversation -
-
-
大人になって思うのは、学校で社会のルールとかマナーをもっと教えて欲しかったなあって。 冠婚葬祭のマナーとか、役所では どんな手続きが出来るのかとか。 社会の中で生きていくのに本当に必要な知識を 若者に伝えて教えていくのは大切だと思う。
-
それは、お父様お母様から習う事ですよ
-
そうですね。親御さんから教えてもらえる環境があるのが一番ですね。 そういった環境にない子供達へも、ベースとなる知識を教えてくれる場があればいいなあとも思います。
-
本当に 何で勉強するんですか?みたいなCMが流れる国からは脱却したいですね 笑
End of conversation
New conversation -
-
-
それこそ受験や試験のためにしか勉強しないからそういう事思うんですね。 漢文を学んできた歴史はそれを廃してからの歴史より遥かに長い。 要らない人は居てもいいけど自国の教養層の言葉を丸ごと捨てるのは如何なものか、訳されてるのなんてメジャーなのだけですよ。
-
漢文の文献って、本国では残ってなかったりしますからね。国も滅んで言葉も変わっているし。
- 1 more reply
New conversation -
-
-
漢文含め古典は「伝統的な言語文化」にあたり、あくまで文化を理解し親しむことが目的です。漢文を読んでも書くことが求められないのはそのためです。 漢文の中には日本人が書いている作品も多く、漢文=中国語というわけではないです。中国のものでも中国古文的な位置にあたると思います。
-
ざっと40年前のことですが、学校の定期テストで簡単な漢文を書くものがありました。英語と語順同じだったよねと思って、英文作って漢字を当てはめたのを覚えています。 日本の古典や近代の公文書にも漢文が用いられているものは多く、漢文は大切な知識だと思っています。
-
当時の学習指導要領を確認できていないので、どのような意図や経緯があったかは分かりません。 申し訳ありません。 授業はさまざま、としたように、子どもたちの興味関心に合わせて、「書いてみよう」の活動を入れている先生もいらっしゃると思いますよ。
End of conversation
New conversation -
-
-
訓読でいうと、訓の歴史を学ぼうっていうやつよ
-
間違えた、音の方だ
End of conversation
New conversation -
-
-
ほんとそれだ。 私、国語大好きなのに 漢文だけは全く理解不能だったなー 古文はすきなんだけどね。
-
我祝 引用返信呟
おめでと
-
わー!ありがとうございます! 嬉しい、、おきててよかった、
End of conversation
New conversation -
-
-
あるよー。 私は純粋にパズルとか暗号解くみたいで面白かった印象
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.