| 今回は伝説のパンクバンド、『セックス・ピストルズ』のgod seve the queenを和訳しました。 かなり過激に訳してあるのでエリザベス女王ファンの方は御覧にならない方が良いと思います。 ↓こちらがお勧め↓ God save the queen 神よエリザベス女王を救ってやってくれ It's a fascist regime 独裁政治の張本人だからよ They made you a moron お前等もあの女が原因でド低脳になってるんだろ A potential H-bomb 水素爆弾並みにやばい女だぜ God save the queen 神よあの女王を救ってやってくれ She ain't no human being あいつに人の心なんて無いから There is no future イギリスにも女王にも未来は無いぜ In England's dreaming あの女はイギリスという国の中で白昼夢でも見てるんだろうよ Don't be told what you want お前が何したいかなんて聞きたくもねぇよ Don't be told what you need お前に何が必要なのかも興味ねぇ There's no future, no future, お前にも国にも未来は無いぜ 未来なんてねぇから No future for you お前に用意された未来なんかねぇ God save the queen 神よあのバカ女王を救ってくれ We mean it man オレ等は真剣にそう思ってる We love our queen 我等が愛するエリザベス女王様をな God saves… 救ってやってくれ・・・ God save the queen 神よエリザベス女王を救ってくれ 'Cause tourists are money 観光で金を稼ぎたいんだとよ And our figurehead オレ等の担ぐ神輿は Is not what she seems 何も見えてねぇ Oh God save history あぁ・・ あの歴代一位のバカを救って下さい God save your mad parade 神よ救ってやってくれ アホ共があの女を担ぐからこの有り様だ Oh Lord God have mercy 偉大なる神よ どうかご慈悲を All crimes are paid あの女が犯した全てのツケを払ってやって下さい When there's no future イギリスの未来が無くなっちまう How can there be sin どうやったらあんな業が深い女になれんだよ We're the flowers in the dustbin オレ等はゴミ入れに咲く花みてぇだ We're the poison in your human machine オレ等はお前が望む働く機械さ 毒にやられてるよ We're the future, your future オレ等は未来だ お前のな God save the queen 神よエリザベス女王を救いたまえ We mean it man 俺達は真剣に頼んでる We love our queen 我等が愛する女王を God saves… 救ってやってくれ・・・ God save the queen 神よエリザベス女王を救いたまえ We mean it man 俺達は真剣に祈ってる And there is no future じゃないと未来は無いから In England's dreaming イギリスの中でジャンキーみたいに夢見てるだけで終わっちまう No future, no future, 未来はねぇ ねぇよ No future for you 未来なんかねぇ お前には No future, no future, 未来なんかある訳ねぇだろ ねぇよ No future for me 俺達にもな No future, no future, 未来は無い 未来は無い No future for you お前にも未来は無い No future, no future 未来はねぇよ ねぇ for you お前にはな |
>
- エンターテインメント
>
- 音楽
>
- 洋楽
かくやさん、パンクといえばピストルズですね

この過激さが好きです
シド&ナンシーも観ましたし、シド・ヴィシャスは自分にとってはアイドル的存在です
2014/2/19(水) 午前 10:16
返信するozzにゃんさん、コメント有り難うございます

ozzにゃんさんは公務員なんですか?
英語が堪能なのも頷けます
猪瀬知事はozzにゃんさんが裁いてください。
宜しくお願いします
2014/2/19(水) 午前 10:19
返信するten*un1**5さん、有り難うございます


自分は英語初心者です
初心者でも知恵を絞れば何とかなるんです
何とかギリギリ頑張っていますよ
2014/2/19(水) 午前 10:21
返信するももさん有り難うございます

喜んで頂けて嬉しいですね
自分も個人的にピストルズは大好きなんで、いずれは和訳して載せるつもりでいました。
でも、あんまり過激なのはどうしようかな・・と迷っていたのですが・・おかげで踏ん切りがつきましたよ!
有り難うございます
2014/2/19(水) 午前 10:24
返信するmariminさん、ピストルズの歌詞は過激です
当時のイギリスは失業率が高く職の無い若者が多かったのです。
パンクはその怒りの捌け口ともなっていました。
2014/2/19(水) 午前 10:29
返信するbatmanさん、パンクは反権力ですからね!


ジョニー・ロットンはアメリカのロックの殿堂入りを拒否しました。
今でもあの人は反権力を謳っています
カッコイイですね
憧れますよ
2014/2/19(水) 午前 10:35
返信する洋服屋の店員達ですから、プロデュースした人物も含めて 音楽もファッションの一部というのを具現化したバンドですね~
若者の精神としては非常に健康的だと思います(笑
[ 伝書ヘビ ]
2014/2/19(水) 午前 11:47
返信する何時聴いてもぶっ飛んだ歌詞
このバンドは結構好きです
歌詞の翻訳始めてみました
[ - ]
2014/2/19(水) 午後 3:00
返信するすいませんが。。
私は
エリザベス女王の
信奉者
じゃありませんよ
[ ジョユン ]
2014/2/19(水) 午後 4:15
返信するすきやき丼だーいすき(ノ*´▽)ノ
あくる日 残り汁にご飯と卵いれて
食してました
今 頭にはこの曲なみの刺激で
エリザベス風すきやきが!
あ 今夜館飯は 老2人だけ すきやきだぁ
さ 仕度してから今夜はハルさんちで
なに拝見して和むかなぁ~(∩´∀`)∩
[ ふふ&こふふ ]
2014/2/19(水) 午後 5:40
返信するこんばんは
最初にこのバンド名を聞いた時は衝撃がはしりましたw
(」゜□゜)
最近はあまりこのバンド名を聞かなくなりましたが
このバンド名なら納得です
何もかもが過激です・・・
[ - ]
2014/2/19(水) 午後 7:49
返信する伝書ヘビさん、ヴィヴィアンウェストウッドのセックスという店名から付けたのがセックス・ピストルズですからね
マルコム・マクラーレンは策士です。
2014/2/19(水) 午後 11:12
返信するルーシーさん、ピストルズの歌詞は非常に攻撃的ですが・・でもそこが魅力です
2014/2/19(水) 午後 11:21
返信するジョユンさん、エリザベス女王が大好きな日本人は探すのがきっと大変な位、少ないと思います
2014/2/19(水) 午後 11:22
返信するふふさん、すき焼きうどんも美味しいですよね
更にご飯を入れても美味しいです。
グチャグチャな感じですが
2014/2/19(水) 午後 11:25
返信する早乙女さん、セックスの部分にですか?

向こうだと性別という意味で使われますからね
日本だと性行為としての意味が一般的ですが。
2014/2/19(水) 午後 11:28
返信するGod save the queen の訳が毎回変化しているところ
センスありすぎです!
2016年イギリスはEU離脱することになりましたよ
[ It's our future ]
2016/7/3(日) 午前 3:37
返信するEU離脱記念に国歌を流してくれと政治家にリクエストされたBBCが「喜んで」とコッチを流してみせた……というニュースを検索していて辿り着きました。
有名な曲なのに内容を知らなかったので、この記事を読んだおかげで改めてニュースの凄まじさに気付けました。
[ 通りすがり ]
2016/11/9(水) 午後 8:02
返信する今のジョニーロットンは、かなりオジサンだけど、この時は良かったね。日本のパンクバンドにもかなり影響を与えて、ブルーハーツやラフィンノーズも好きだな。
[ パンクオジサン ]
2017/5/17(水) 午後 9:17
返信するわざとかもしれんけど誤訳酷すぎるよ
歌詞に出てくるshe、you、they、itを素直に訳せばこんな間違いしようがない
この歌詞は英国の旧時代的な体制への苛立ちはあらわしていても、女王をPERSONALには批判してないよね
ピストルズはこんなバカな歌詞は書かないよ
[ 余計なおせわかもしれませんが ]
2017/8/27(日) 午前 0:24
返信する