Андрей Мальгин (avmalgin) wrote,
Андрей Мальгин
avmalgin

Category:

В защиту Пелевина

Выяснилось, что сторонники говорить "в Украине" вместо "на Украине" в качестве аргумента широко используют некий текст Виктора Пелевина, якобы размещенный им на фейсбуке: https://www.facebook.com/plvnv/posts/637757279629888

Там полторы тысячи лайков, тысяча репостов, сотни комментов типа: "Спасибо вам, дорогой Виктор!"

1) Аккаунт Пелевина на Фейсбуке - фейковый. Скорей всего, его ведут какие-то украинские поклонники писателя. Я там покопался и был удивлен количеством украинских певиц, репортажей с Майдана, обличением "колорадов" и так далее.

2) Гугл легко докажет вам, что сам В.Пелевин в своих книгах последовательно пишет "на Украине" и никогда "в Украине":

Не спорить же всерьез с мнением, будто такое далекое место для визита было выбрано потому, что у террористов имелась атомная боеголовка, по дороге прикупленная на Украине.
Виктор Пелевин. Папахи на башнях (http://www.pelevin.info/pelevin_48_0.html?page=2)

В Персии ― "карнак-зебуб". На Украине ― "трiх-тарарух". В Германии ― "вриль-шрапп".
Виктор Пелевин. Желтая стрела (http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1993/7/pelevin.html)

Чтобы пресечь дискуссию в комментах, сообщу, что я совершенно не возражаю, когда кто-то говорит "в Украине". Сначала это резало ухо, как любой насаждаемый диалектизм, но оставим украинцам это право: они его выстрадали, в конце концов. Но вот когда такой украинец приходит и набрасывается на моих комментаторов, требуя писать "в Украине" и только так, я сначала делаю предупреждение, а потом - баню.

Потому что русский язык я люблю не только больше, чем Украину, но и больше даже, чем Россию.

Извините, как говорится, если кого обидел.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    switch
    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 303 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
С легкостью использую и то и другое; ориентируюсь на того, с кем говорю (если знаю, украинец человек или нет).
Можно так строить фразу, чтобы избежать как первого, так и второго варианта. По крайней мере я после начала войны стараюсь так делать.

murarius

3 years ago

the_anonim

3 years ago

timur_nechaev77

December 21 2015, 21:04:47 UTC 3 years ago Edited:  December 21 2015, 21:07:51 UTC

+1!
"У Виктора Пелевина нет и никогда не было аккаунтов в социальных сетях (Facebook, Twitter, LiveJournal, ВКонтакте и т.п.). Любые ссылки в сетях на якобы его аккаунты являются фальсификациями."
http://pelevin.nov.ru/contacts/
Несмотря на огромное читательское признание, Виктор Пелевин избегает литературной тусовки, не появляется на публике и очень неохотно дает интервью - преимущественно в интернете. Это не раз становилось поводом для слухов о том, что такого человека, как Виктор Пелевин, не существует, а под его псевдонимом пишет целая группа авторов или вовсе компьютерная программа.

Deleted comment

Во-от, видите. По нормам русского литературного языка - "ИЗ Кремля".
Извините, но предлог "с" в этом контексте выглядит чудовищно.
Я украинец и совершенно не понимаю задротства на тему в/на. Говорим и "на" и "в".
половину детства провёл на Украине (в Житомирской области, 80-е годы), бывало даже били за то, что москаль, (впрочем чаще называли кацап), но ни разу никто не обратил внимание на то, что всегда говорил НА Украине.

oppad1

3 years ago

georg4177

3 years ago

antonz

3 years ago

the_anonim

3 years ago

georg4177

3 years ago

Да, аккаунт, скорее всего фейковый. Хотя я на него и подписан :)
это скорее в защиту всех кто говорит" в" или "на" .
я использую и то и другое.
С Вами полностью согласен.
К слову, по правилам чешского языка говорится только и всегда "на Украине".
Почему им никто претензий не предъявляют и не заставляет изменить правила национального языка? )))

avmalgin

3 years ago

qspb

December 21 2015, 21:13:56 UTC 3 years ago Edited:  December 21 2015, 21:14:32 UTC

Не берусь утверждать точно, но мне кажется, Андрей, что в данном конкретном случае Вы всё же любите некую устоявшуюся привычку в русском языке нежели сам русский язык. Понимаете, огромное число людей пишут "мне нравитЬся эта страна", говорят "звОнит" вместо "звонИт" и совершенно неудивительно, что в сознание масс въелось это пресловутое "исключение" "НА Украине". Общее правило: "В [стране]". То, что правильный вариант режет слух, привыкший к неправильному, вовсе не свидетельствует в пользу последнего.
Предупреждение.

Deleted comment

avmalgin

3 years ago

scythis

3 years ago

bertram

3 years ago

Было бы интересно проследить историю развития этого "конфликта". Мне кажетя, этому мему года четыре. И я помню, что вброс пошёл совершенно чёткий и массовый. То что рядовому украинцу совершенно наплевать, как именно говорить в/на, это точно, но когда этим начали троллить, тогда и понеслось)
Я открыл ЖЖ в 2005 году, и уже тогда набрасывались из-за "на Украине".

alexanderr

3 years ago

Dark Sand

3 years ago

Да, стараюсь избегать в разговоре, если человеку неприятно, но, конечно же, по-русски писать правильно "на Украине".
И на украинском - "в Украине".
Я особо не спорю на эту тему, но иногда привожу пример, что поляки говорят и пишут "на Литву, на Латвию", однако представителям тех стран даже в голову не приходит заставль вносить изменения в польскую грамматику.
А некоторые немецкие слова на аварском языке означают грубое ругательство - требовать от немцев изменять грамматику?
Или вот пример: В Приморье дождь, а на Алтае - сухо.
Я три года прожил в Польше, учился в университете. Так вот в те годы (конец 70-х) по-польски это звучало исключительно как "na Ukrainie". Сейчас стало попадаться "w Ukrainie". Но в официальном языке, конечно, остался старый вариант: http://www.kijow.msz.gov.pl/pl/spr…

rostovdon

3 years ago

antonz

3 years ago

rostovdon

3 years ago

zuiderzee

3 years ago

avmalgin

3 years ago

Все это со временем уладится. Нормы языка меняются с изменением реальности. Сейчас требовать так или иначе просто не практично. Потому что реальность находится в процессе изменения.

Лет через 10, если конечно конфликт этот пройдет станет более ясно каких правил придерживаться с точки зрения языка. И стороны могут начать менять привычки, просто что бы найти точки соприкосновения.
Самое интересное, что они и на поляков набрасываются, когда те говорят "na Ukrainie".
На самом деле останутся оба варианта, так как русский диалект, употребляемый на Украине, уже довольно далеко ушел от литературного русского языка. Достаточно почитать украинскую прессу на русском языке.

andreybar

3 years ago

antonz

3 years ago

Deleted comment

avmalgin

3 years ago

Deleted comment

andreybar

3 years ago

Deleted comment

Путин тогда уж.

Deleted comment

ugu_pa6omamb

3 years ago

Ага, "на территорию государства Украина" - это никак не "на Украину", и "с территории того же государства" - это никак не "с Украины". Тут всё должно вдоль англо-американской Кубы строиться.

Стремясь вписаться, загадили в имперские времена и русский, и свой украинский суржиком, а теперь - с трудом стремясь восстановить свою мову (что полностью поддерживаю!) - зачем-то требуют русский перекорёжить.
> загадили .. свой украинский суржиком,..

Вообще-то литературный украинский создавался на основе суржиков, сиречь диалектов)).

magnoliasteel

3 years ago

creator1010

3 years ago

magnoliasteel

3 years ago

snezhkin

3 years ago

creator1010

3 years ago

snezhkin

3 years ago

creator1010

3 years ago

snezhkin

3 years ago

creator1010

3 years ago

snezhkin

3 years ago

Deleted comment

Великий языковед Илларионов, ага.

Deleted comment

avmalgin

3 years ago

Deleted comment

segueway

3 years ago

antonz

3 years ago

avmalgin

3 years ago

reader_n

3 years ago

creator1010

3 years ago

Sergei Zinevich

3 years ago

bor_mo_tun

December 21 2015, 21:30:00 UTC 3 years ago Edited:  December 21 2015, 21:30:34 UTC

Все совершенно верно. Мне кажется, правда, что диалектом это можно называть не более, чем, допустим, американский английский можно называть диалектом английского: это другая форма языка, не более и не менее неверная, чем все остальные. В английском ведь нет какой-то главенствующей языковой формы, Queen's English лишь один из вариантов, и американский английский не неправильнее британского. А если заглянуть в языковые настройки Ворда, то можно легко увидеть, что существует еще добрая дюжина других версий английского языка - австралийская и пр., вплоть до ямайской. Мне кажется, что с русским языком на Украине происходит то же самое: он отделяется от российского варианта и становится самодостаточной нормой, действительной для определенной территории. Подозреваю, что, если это так, то там имеются и другие "отклонения", просто именно случай с "в/на" приобрел наибольшую известность ввиду политизированности вопроса.
Согласен. Если почитать украинскую прессу на русском языке или посмотреть их телевидение, отчетливо видно, что "украинский русский" и "русский русский" все больше разъезжаются. Жаль, что они в свое время не сделали русский язык вторым государственным (теперь уж не сделают): это сняло бы многие вопросы.

banderovets_dp

3 years ago

bor_mo_tun

3 years ago

australiano

3 years ago

zayebator

3 years ago

australiano

3 years ago

zayebator

3 years ago

bor_mo_tun

3 years ago

ghatasia

3 years ago

mr_s_o_u_l

3 years ago

Marco Van Aasten

3 years ago

Suspended comment

bor_mo_tun

3 years ago

Suspended comment

xs46bm52

3 years ago

bor_mo_tun

3 years ago

xs46bm52

3 years ago

bor_mo_tun

3 years ago

знаком с украинцами большинству один хрен в или на главное что бы не хамили
да
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
They liked it 0