「No -, no -」は英語における強調反復という表現(文法)なので、この場合の和訳は「戦争なくして安倍なし」ですかね。むしろ、アベニクシーの方々はどういう意味で使ってるのだろう?/おっと、このコメ消された。

tikuwa_oretikuwa_oreのコメント2019/06/14 19:38

このコメントにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

\ コメントが サクサク読める アプリです /

  • App Storeからダウンロード
  • Google Playで手に入れよう