気持ちを伝えたいときがあります。
ごはんが美味しかったとき。
丁寧なサービスを受けたとき。
とにかく嬉しくなったとき。
そんなときは去り際に、
「キモチップ」を添えましょう。
飲み終えたカップの下や、
伝票ホルダーの差し込みポケットに。
その場を後にしたあとで、
見つけた人が喜ぶ姿を想像しながら
粋に、こっそり、さりげなく。
お金じゃなくてもいいはずです。
だってそうでしょう、チップはもともと、
「気持ちをはずむ」ものですから。
There are times when you just want to convey your feelings.
When the food was delicious.
When you received good service.
When somehow you became happy.
When leaving the table feeling like that,
garnish it with a "KIMO TIP."
Leave a KIMO TIP under the cup you drank from
or in the pocket of the chit holder.
Do it casually, secretly, stylishly
as you imagine the happiness of the person
who will find it after you have gone.
Leaving money is not the point, is it?
That is, a tip is essentially something
like a "treat for your feelings," don't you think?
ごはんが美味しかったとき。
丁寧なサービスを受けたとき。
とにかく嬉しくなったとき。
そんなときは去り際に、
「キモチップ」を添えましょう。
飲み終えたカップの下や、
伝票ホルダーの差し込みポケットに。
その場を後にしたあとで、
見つけた人が喜ぶ姿を想像しながら
粋に、こっそり、さりげなく。
お金じゃなくてもいいはずです。
だってそうでしょう、チップはもともと、
「気持ちをはずむ」ものですから。
There are times when you just want to convey your feelings.
When the food was delicious.
When you received good service.
When somehow you became happy.
When leaving the table feeling like that,
garnish it with a "KIMO TIP."
Leave a KIMO TIP under the cup you drank from
or in the pocket of the chit holder.
Do it casually, secretly, stylishly
as you imagine the happiness of the person
who will find it after you have gone.
Leaving money is not the point, is it?
That is, a tip is essentially something
like a "treat for your feelings," don't you think?
美味しい食事をいただいたあとは・・・
感謝の気持ちをこっそりと
気持ちがあふれるときは、何枚も重ねて
一目惚れをしたら、さりげなく電話番号を
心をはずむのが日本のチップスタイル
おつりは取っておいて
小切手を切るように、紳士な気持ちで
1枚ずつ切り離せます(50枚綴り)
SPEC
商品名 | KIMO TIP |
枚数 | 50枚綴り |
素材 | 紙+PET(表紙) |
本体サイズ | W95 x H40 x D5mm |
パッケージ | W105 x H89 x D5.1mm |
生産国 | 日本 |
価格 | 367円(340円+税) |