WHAT'S HOT?
ヴォウジェ - サガスカ:[説明文]ハルバードの元となったと言われる武器。
獣人の槍・金行 獣人の槍 - サガスカ:[説明文]獣人が使っていた槍を研究してできた槍。
グレイブ・克 グレイブ - サガスカ:[説明文]グラディウスを語源とした長柄武器。
パイク - パイク(pike)には同名の淡水魚や川鱒の意味もあるが、ここでは昔の歩兵が用いた鋼鉄の穂先が付いた槍や鉾(及びその穂先)の事。語源はフランス語「突き通すもの」の意。 (ミスターディー)
- サガスカ:[説明文]対騎兵に力を発揮する長柄の刺突武器。
ハーデンドスピア - hardened spear…硬化した(鍛えられた)槍 (ミスターディー)
- サガスカ:[説明文]刃の部分を強化した槍。
闘技場 - サガフロ1:【Battle#2】の開発2部のサウンドモードでの曲名でもある。尚、北米版での名称は「Tournament」。 (ミスターディー)
Battle#2 - サガフロ1:北米版の「SaGa Frontier Original Sound Track」の曲名は【Battle #2】とほぼ同名。一方で北米版の開発2部のサウンドモードでは【Tournament】。 (ミスターディー)
図書館 - サガ1(GB版):英語版の名称は【Library】。 (ミスターディー)
アーメントゥーム・克 アーメントゥーム - サガスカ:[説明文]長柄の先に鋭い金属を取りつけた刺突武器。
フォーク・克 フォーク・金行 フォーク - サガスカ:[説明文]独特の形状からフォークと呼ばれる刺突武器。
クーン - サガフロ(曲):のんびりとして和やかな曲。隠し曲のせいか、「SaGa Frontier Original Sound Track」の索引では題名は伺えない(開発2部のサウンドモードで確認可能)。北米版の開発2部のサウンドモードでは【Riki】。 (ミスターディー)
レイズ - 名前の由来はD&Dにも出演した「Raise Dead(死者蘇生)」だが、レイズ[raise]単体でも蘇生(させる)という意味は含まれている。因みに、他には「上げる[上昇]」「集める[収集]」「育てる[育成]」「建てる[建築]」等の意味もある。 (ミスターディー)
メタモル - サガ3(GB版):英語版の名称は【Morph】。アイコンは灰色の○。英語で「異形態」「変態する」という意味。連結形の接尾辞で使われる場合「~形態の物」という意味で、meta(接頭辞で「変形して」「超越して」の意)と合わせて[metamorph]…変態 という語が形成される。 (ミスターディー)
マーグメルの長老 - 北米版でも【elder】と、便宜上の呼称に沿った訳。 (ミスターディー)
アメヨコ - サガ1(GB版):英語版の名称は【Ameyoko】。 (ミスターディー)
ハーデンドスピア・克 パイク・克 パイク・土行 涙あふれて - 曲名は開発2部のサウンドモードで確認可能。一方で、北米版の開発2部のサウンドモードでは【Tears of joy】。意味は「嬉し涙」。…どう考えてもミスマッチである。使用場面を確認せず、曲のイメージで命名されたのだろうか。 (ミスターディー)
朱雀には、どんな攻撃も通じません。逃げるのが一番です。 - サガ1(GB版):英語版では「Nothing works against Su-Zaku.You can only run.」。「朱雀には対抗しても何も通じません。貴方に出来るのは逃げる事だけです。」 (ミスターディー)
デッドエンド - サガフロ1:北米版でも【DeadEnd】とそのまま。 (ミスターディー)
アキバ - サガ1(GB版):英語版の名称は【Akiba】。 (ミスターディー)
ゾクの町 - サガ1(GB版):英語版の名称は【Southwest Town】。 (ミスターディー)
矛・克 矛 - サガスカ:[説明文]柄を穂先に差し込む作りの長柄武器。
戦士の槍 ショヴスリ - サガスカ:[説明文]刃がコウモリの羽を想像させる形状の槍。
ロングスピア 相手の弱みに付け込めないのが、メタルブラックの最大の弱点だ。 だが、その心を失っては最強にはなれん。 - 北米版では「You idiot,this is your chance to beat him for good,and you’re philosophizing about fairness?You’ll never be the beat with that kind of an attitude.」。「お前は間抜けだな、これはお前にとっての奴に勝つまたとない機会ではないか、それでありながら公正に哲学するとは?お前は断じて心穏やかに勝つ事は出来まいな。」と、メタルブラックの動向そのものに疑念を抱いている節がある。尤も、敢えて彼の意志を尊重して回復してくれる点は国内版と同様。 (ミスターディー)
バフォメット - 北米版では【Demongoat】で「悪魔の山羊」。因みに、ゴートギガースの北米版は【GoatGiant】で「山羊の巨人」。 (ミスターディー)
ゴートギガース - 北米版では【GoatGiant】で「山羊の巨人」。因みに、バフォメットの北米版は【Demongoat】で「悪魔の山羊」。 (ミスターディー)
ビームライフル - サガ2・3(GB版):英語版の名称は【Laser】。アイコンは銃。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【LASER】。 (ミスターディー)
大海の神槍 白金の神槍 大地の神槍 火山の神槍 大樹の神槍 ブラッククロス基地 - サガフロ1:地名について解体真書での英語表記では【BLACK CROSS MAIN BASE】だが、北米版では【BlackX Base】。北米版の「SaGa Frontier Original Sound Track」の曲名は、北米版の地名に準ずる。また、>5で挙げられている開発2部のサウンドモードでの曲名「ブラッククロス」の北米版での名称は【BlackX】。 (ミスターディー)
ブラッククロス - 北米版では【BlackX】。因みに、「ブラッククロス首領」や>13の開発2部のサウンドモードの名称も同じ。一方で「ブラッククロス基地」や北米版の「SaGa Frontier Original Sound Track」の曲の名称は【BlackX Base】。 (ミスターディー)
戦え!アルカイザー - サガフロ1:北米版での「SaGa Frontier Original Sound Trac」での名称は【Alkaiser Attacks!】。一方で、北米版の開発2部のサウンドモードでは【Alkaiser】。 (ミスターディー)
アルカイザー - サガフロ1:国内版、北米版共々英語表記では【Alkaiser】。他、>35で挙げられている開発2部のサウンドモードの北米版の名称もそれに準ずる。 (ミスターディー)
はやく きえて! - サガ1(GB版):英語版では「Run! Quickly!」 (ミスターディー)
○し - 英語版の名称は【○Fatal】。名称は【デス(魔法)】に準ずる。 (ミスターディー)
○のろい - サガ3(GB版):英語版の名称は【○Curse】。 (ミスターディー)
大海の槍 白金の槍 大地の槍 火山の槍 大樹の槍 そんな ばかなー! - サガ1(GB版):英語版では「I won’t have it.」⇒「それ(クリスタル)が無くなる。」。直訳だと「That's crazy.」や「Unbelievable.」等だが、手にしたクリスタルの消滅をより強調する為にこうした台詞回しにしたのだろうか(一応、向こうも「Byak-Ko and SPHERE are gone.」と表示はされるが)。 (ミスターディー)
エミリアのテーマ - 北米版の「SaGa Frontier Original Sound Track」の曲名は【Emelia’s Theme】。一方で、北米版の開発2部のサウンドモードでは【Emelia】。 (ミスターディー)
エミリア - サガフロ1:英語表記は国内版では【Emilia】だが、北米版では【Emelia】。他、>72で挙げられている開発2部のサウンドモードの北米版の名称も後者に準ずる。 (ミスターディー)
まとわりつく - サガ1(GB版):英語版の名称は【BOTHER】。英語で「悩ます」「迷惑をかける」「厄介」等の意味。アイルランド語「(耳を)つんざく」の意。 (ミスターディー)
眠たい目 - サガ1(GB版):英語版の名称は【SL-GAZE】。 (ミスターディー)
ロマンシング佐賀2018 - 今回は【七英雄】と、佐賀の【七賢人】のコラボがテーマ。スタンプラリーに参加する事で、佐賀の七賢人が転生するストーリー仕立て。【倉持諭】により、七英雄と一対になる形での七賢人のイラストも描き下ろされた。 (急行デューン号)
- 2018年10月20日より、12月28日まで開催された、、佐賀県とのタイアップによる「ロマンシング佐賀」イベント・第4弾。「ロマンシング佐賀4」にしなかったのは、ロマサガ4は無いという意味か。 (急行デューン号)
藤岡勝利 - 2016年の【ロマンシング佐賀3】では、Sa・Ga2にんげんおとこの描き下ろし色紙が展示されていました。 (急行デューン号)
ふん、貴様らか! ちょうどいい。クリスタルの力を試してみるか! - サガ1(GB版):英語版では「You are nothing.Just in time to see the power of SPHERE.」⇒「貴様らは用無しだ。クリスタルの力を見るいい機会だな。」 (ミスターディー)
ヒューズ - サガフロ1:国内版、北米版共々英語表記では【Fuse】。他、>44で挙げられている開発2部のサウンドモードの北米版の名称もそれに準ずる。 (ミスターディー)
Hey! FUSE - サガフロ1:北米版の「SaGa Frontier Original Sound Track」の曲名は【Hey, Fuse!】。一方で、北米版の開発2部のサウンドモードでは【Fuse】。 (ミスターディー)
ボディアーマー - サガ1(GB版):英語版の名称は【ARMOR】。字数制限の関係もあり、BODYは付かない。 (ミスターディー)
サイコバリア - サガ1(GB版):英語版の名称は【BARRIER】。字数制限の関係もあり、PSYCHOは付かない。 (ミスターディー)
大海の古槍 白金の古槍 大地の古槍 火山の古槍 大樹の古槍 Dungeon#1 - サガフロ1:北米版の「SaGa Frontier Original Sound Track」の曲名も同名。一方で、北米版の開発2部のサウンドモードでは【Underground Labyrinth】。>5:裏解体真書では【地下迷路】と誤記されている。 (ミスターディー)
ヴェイパーブラスト - 北米版でも【VaporBlast】とそのまま。意味は>7の通り。 (ミスターディー)
将軍(モンスター) - サガ3(GB版):ゼンプリーストの英語版の名称が【Shogun】になっている。 (ミスターディー)
2つのハサミ - ↓他、敵専用の名称チェンジ技に【水流の牙】【タイガークラッシュ】【神竜の牙】【ジェノサイド】もある。但し、斬り・メガスマッシュは敵専用技(後者は回避不能)。クリティカル(技)は回避不能+防御力無視+○武器無効+クリティカル(現象)、これとダブルキック・二刀流・2本の牙・3本の角は複数回ヒット、吸血牙はHP吸収の特性がある。 (ミスターディー)
- サガ2(DS):参考までに、この特殊能力と同等のAP倍率の力依存の武器・特殊能力に、【バトルアクス】【キック(特殊能力@キックM)】【剣】【斧】【角】【ハサミ】【牙】【頭突き】【体当たり】【クリティカル(技)】【ダブルキック】【二刀流】【2本の牙】【3本の角】がある(DS版では更に【バスタードソード】【スピア】【パワーブロー】【鉤爪】【大茨】【大枝】【吸血牙】【裂】【斬り】【メガスマッシュ(DS版)】も)。 (ミスターディー)
前田靖幸 - 1980年代後半の「コロコロコミック」世代にとっては、ミニ四ファイター(初代)と並んで「俺たちのヒーロー」だった人である(ドリルでの軽量化にはまり込むミニ四ファイターにツッコむ、チューンナップの一例を指南するなど、「博識」なヒーローとしての側面が強い)。楽天やAQインタラクティブを経て、現在は株式会社UEIのCHOに就任している。またミニ四駆も現在は静かながらも第三次ブーム(かつての子供達が親の世代となり、大会の参加要件も見直されて年代を問わないホビーとなった)を迎え、命脈は生き続けている。 (M1号)
ホークウインド - サガスカ(緋色の野望):[説明文]ホークブレードを改良し、切れ味を高めた逸品。
ホークブレード(装備品) - サガスカ(緋色の野望):[説明文]軽くて扱いやすく、振り回すこともできる斧。
金の斧 - サガスカ(緋色の野望):[説明文]霊験あらたかな斧なのかもしれない。
ユラニウスの宿命 - >>8-9 に補足:3章が【緋の欠片】編の場合、>>8 に該当しない場合はウルピナ卒業エンドになる、ということ。例えば3章【緋の欠片】編、2章【不死鳥】編の場合はウルピナ卒業エンドを迎える。
領主の館 - 北米版では【Lord Manor】。manorは英語で「管轄区」「縄張り」「領地」。ラテン語「とどまる場所」の意。 (ミスターディー)
オウミ - 北米版及び解体真書の英語表記では【Owmi】。他、北米版での開発2部のサウンドモード及び「SaGa Frontier Original Sound Track」の曲名も同様。 (ミスターディー)
かぎ爪 - ↓他、敵専用の名称チェンジ技に【水流の牙】【タイガークラッシュ】【神竜の牙】【ジェノサイド】もある。但し、斬り・メガスマッシュは敵専用技(後者は回避不能)。クリティカル(技)は回避不能+防御力無視+○武器無効+クリティカル(現象)、ダブルキック・二刀流・2つのハサミ・2本の牙・3本の角は複数回ヒット、吸血牙はHP吸収の特性がある。 (ミスターディー)
- サガ2DS:参考までに、この特殊能力と同等のAP倍率の力依存の武器・特殊能力に、【バトルアクス】【キック(特殊能力@キックM)】【剣】【斧】【角】【ハサミ】【牙】【頭突き】【体当たり】【クリティカル(技)】【ダブルキック】【二刀流】【2つのハサミ】【2本の牙】【3本の角】【バスタードソード】【スピア】【パワーブロー】【大茨】【大枝】【吸血牙】【裂】【斬り】【メガスマッシュ(DS版)】がある。 (ミスターディー)
七支刀 - サガ2(GB版):英語版の名称は【Seven】。アイコンは剣。 (ミスターディー)
究極との決戦 - インサガ:最終シナリオとなるストーリー区分。2019年12月のサービス終了に伴い、全5エピソードを製作。
イベントクエスト - インサガ:2019年1月~3月末初出【断て、闇の宿業!踏み出すシェリル、その一歩!】【真実照らす慧眼!深窓令嬢ミューズの事件簿!】【乙女の祭典勃発!恋せよ、ドラゴンスレイヤーズ!】【タイムを救え!零姫とゆかいな仲間たち!】【脅威の暴走魔獣!災厄の猛将ダンターグ!】【皇帝叙事詩外典ノ弐!アン・ルーと乙女四重奏!】【翔べ聖王、巨竜と共に!まとうは漆黒の魔装!】
インペリアル サガ - ガチャゲーなのにキャラロスト有、HPは宿屋でしか回復できない、LPは皇帝継承でのみしか回復できない、技の威力上げたら命中率が下がる等々・・・・初期の事を考えたら今までよく立て直して運営できたと思ってます・・・・。 (おょマシン)
- 2019年末で終了が告知され、4月以降イベントクエストは発生しないが、ラストシナリオが更新される模様。
デストロイヤー(装備品) - サガスカ:[説明文]武器固有技「フェイタルエクリプス」を使用可。
ハンマーヘッド(装備品) - サガスカ:[説明文]ハンマーのような斧のような禍々しい何か。
バルディッシュ - サガスカ:[説明文]切断力の高い刃を持つ長柄武器。
エティン - 北米版でも【Ettin】とそのまま。元ネタは『ダンジョンズ&ドラゴンズ』に登場する1つの胴体に人格の異なる2つの頭がある巨人。名は北欧神話に登場する霜の巨人を表す古英語の「eoten」が発展した「ettin」から取られたもの。非常に不潔で乱暴で粗野な性分をしてる。双頭は仲が悪く、両方が起きてる間常に口論をしているので、超音波やスクリーム等の音響技はその反映だろうか。また、夜行性でどちらか片方は常に起きている事から非常に感覚が鋭く、番人や斥候などに重宝されている点は薄暗いフルドの工房の番人として反映されている模様。 (ミスターディー)
金の針 - サガ2・3(GB版):英語版の名称は【Soft】。アイコンは瓶。石化した体を「柔らかくする」という発想か。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【NEEDLE】。海外版でも龍王のなぞなぞの答えの1つになる筈だったせいか、「げんきなひとは いたくて~」のなぞなぞの問題に沿った表現のまま。 (ミスターディー)