WHAT'S HOT?
ウォーアクス・改 ウォーアクス・克 ウォーアクス・土行 - サガスカ:[説明文]土行の力が加わったウォーアクス。
ウォーアクス・火行 - サガスカ:[説明文]火行の力が加わったウォーアクス。
ウォーアクス - サガスカ:[説明文]乱戦の戦場で振り回して敵を一蹴できる斧。
親衛隊 - サガ1:派生的な名称として「白虎親衛隊」の他、【ジャンヌの隠れ家】でジャンヌを襲っているガルガルやろう(ジャンヌを襲ったモンスター)の名称もこれ。 (ミスターディー)
ガルガルやろう - サガ1(GB版):英語版の名称は【Guards】。但し、『親衛隊』という名称に対する訳であり、台詞回し中に相当する名称はhim(彼ら)。 (ミスターディー)
神竜の牙 - 「牙」の名称チェンジ版。類義語:『水流の牙』『タイガークラッシュ』 (ミスターディー)
増殖 - サガ2・3(GB版):英語版の名称は【Multiply】。 (ミスターディー)
ロックバブーン - 北米版でも【Rockbaboon】とそのまま。 (ミスターディー)
金澤徹/佐藤杏奈/中澤卓也/若林沙耶 - ↓金澤徹さんと佐藤杏奈さんと中澤卓也さんと若林沙耶さんへ,空想学者の人が言ってました。神仏様と奇跡の神ミラクルは空想世界と同じ大きさで,空想世界は最大宇宙よりも極端に大きいです。ルシファーとアバドンとベルゼブブとアスタロトの四大魔王は空想世界に住んでいます。
- 自分の悪い所 記憶力がゴチャマゼ
- 趣味・特技 おさんぽ/ショッピング/科学(神仏様と奇跡の神ミラクルに近いルシファー・2位アバドン・3位ベルゼブブ・4位アスタロト・バーバリライオン)/空手
- F・iです。俺の好きな言葉 「チャオ!」
- F・iです。俺の好きな楽曲 「キラキラ☆プリキュアアラモード ボーカルアルバム キュアラモード☆アラカルト」
- F・iです。俺の好きな声優 「アイムエンタープライズの大ファンで,中でも特に早見沙織が最も大好き。」と「フクハラハルカ」と「森川智之」と「浪川大輔」と「堀江由衣」と「森なな子」と「榎木淳弥」と「島﨑信長」と「小野賢章」と「高橋李依」と「水瀬いのり」と「美山加恋」
- F・iです。俺の好きな漫画 「ハートキャッチプリキュア!花の都でファッションショー・・・ですか!」と「ハピネスチャージプリキュア!人形の国のバレリーナ」と「魔法つかいプリキュア!奇跡の変身!キュアモフルン」と「キラキラ☆プリキュアアラモード パリッと!想い出のミルフィーユ」と「デジモン」と「シャーマンキング」と「遊戯王」と「ナルト」と「妖怪ウォッチ」と「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」と「ぱすてるメモリーズ」
バトルタバール・克 バトルタバール・火行 - サガスカ:[説明文]火行の力が加わったバトルタバール。
バトルタバール・木行 - サガスカ:[説明文]木行の力が加わったバトルタバール。
バトルタバール まきつき - サガフロ1:北米版でも【Coils】とほぼ直訳。 (ミスターディー)
スキュラ - サガ3(GB版)の「メデューサ」の英語版の名称が【Scylla】になっている。 (ミスターディー)
メデューサ - サガ3(GB版)の「蛇女」の英語版の名称が【Medusa】になっている。 (ミスターディー)
マヒ爪 - ↓但し、振りおろし・踏み潰しは敵専用技(後者はスタン効果付き)。十手はGB版のみ攻撃回避効果(DS版でも○武器効果はある)、3つの頭・2回攻撃・4本の腕・二枚舌は複数回ヒット、毒の牙(DS版)は毒効果、これとヘルクラッシュは前述通りマヒ効果、締めつけはスタン効果の特性がある。 (ミスターディー)
- サガ2DS:参考までに、この特殊能力と同等のAP倍率の力依存の武器・特殊能力に、【バトルハンマー】【十手】【パンチ(特殊能力@パンチM)】【爪】【触手】【突き】【茨】【枝】【舌】【3つの頭】【2回攻撃】【締めつけ】【毒の牙(DS版)】【振りおろし】【踏み潰し】【二枚舌】【4本の腕】がある。 (ミスターディー)
僕は今、キングダムに帰るわけにはいかない。ここで別れよう。 - もっとも、あえてマジックキングダムに行く用事などせいぜい魔術を買うかフルドの工房に行く程度なので、流星刀増殖の便利なスイッチぐらいの扱いである。
ファティマ - コンパイル○の「にょきにょき」(パズルゲーム)の主人公にも似てると思う。最終皇帝女、軽装歩兵女、ホーリーオーダー女などと並ぶ、メインヒロイン顔の女の子。
ブリンガー・改 ブリンガー・克 ブリンガー・水行 - サガスカ:[説明文]水行の力が加わったブリンガー。
ブリンガー・木行 - サガスカ:[説明文]木行の力が加わったブリンガー。
ブリンガー コーヒー - サガ3(GB版):英語版の名称は【Awake】。アイコンは瓶。これも効果を直訳。 (ミスターディー)
2本の牙 - ↓他、敵専用の名称チェンジ技に【水流の牙】【タイガークラッシュ】【神竜の牙】【ジェノサイド】もある。但し、斬り・メガスマッシュは敵専用技(後者は回避不能)。クリティカル(技)は回避不能+防御力無視+○武器無効+クリティカル(現象)、これとダブルキック・二刀流・2つのハサミ・3本の角は複数回ヒット、吸血牙はHP吸収の特性がある。 (ミスターディー)
- サガ2(DS):参考までに、この特殊能力と同等のAP倍率の力依存の武器・特殊能力に、【バトルアクス】【キック(特殊能力@キックM)】【剣】【斧】【角】【ハサミ】【牙】【頭突き】【体当たり】【クリティカル(技)】【ダブルキック】【二刀流】【2つのハサミ】【3本の角】がある(DS版では更に【バスタードソード】【スピア】【パワーブロー】【鉤爪】【大茨】【大枝】【吸血牙】【裂】【斬り】【メガスマッシュ(DS版)】も)。 (ミスターディー)
- サガ2・3(GB版):英語版の名称は【2-Tusks】。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【2TUSKS】。>7:1発当たりのAP倍率では「バトルアクス」「かみつき」「2本のハサミ」「3本の角」「4つの頭」「6本の腕」と互角。 (ミスターディー)
レーザー - サガ1・2・3(GB版)の「ビームライフル」、サガ2・3(GB版)の「ライトセーバー」、サガ3(GB版)の「タキオン砲」「リングレーザー」の英語版の名称が【LASER】及び【Laser】となっている。 (ミスターディー)
- サガフロ1:北米版でも【Laser】とそのまま。 (ミスターディー)
資質 - サガフロ2:北米版では取扱説明書によると"properties"となっている。財産や資産、あるいは所有物などの意味があるため、キャラクターの持つ特性といったところか。
- サガフロ1:北米版では基本的には【gift】で「才能」や「天賦の才」といった感じの表現。qualification(資格)やcapacity(知的能力)、talent(特殊な手腕・才能)等とは異なるニュアンスらしい。また、ブルー編のオープニングでの校長の話でも「magic’s most profound secret(術の最も重大な秘密)」という表現もなされている。 (ミスターディー)
ブローヴァ・火行 - サガスカ:[説明文]火行の力が加わったブローヴァ。
ブローヴァ・木行 - サガスカ:[説明文]木行の力が加わったブローヴァ。
ブローヴァ - サガスカ:[説明文]性能を高め、軽量化された戦斧。
バイキングアクス - サガスカ:[説明文]バイキングが使用したとされる斧。
戦士の手斧 - サガスカ:[説明文]小型の手斧を、戦闘用に改良したもの。
シュウザー城 - 北米版では「Okonogi’s brat,on my base?I can’t believe you activity made it.But this is where you will die.」と言っている辺りから、こうした誇示的な表現をしているとは考え難い。寧ろ、あれからレッドが無事でいた事に驚いている様子が目立つ。 (ミスターディー)
シュウザー基地 - 北米版では【Shuzer Base】。 (ミスターディー)
アロンダイト - サガ2DS:参考までに、この武器と同等のAP倍率の力依存の武器に、【珊瑚の剣】【オーガキラー】がある(DS版では更に【吉行】【ブリューナク】も)。但し、アロンダイトは前述通り○冷気効果、珊瑚の剣とオーガキラーは種族特効効果の特性がある。 (ミスターディー)
ブロードアクス・改 ブロードアクス・水行 - サガスカ:[説明文]水行の力が加わったブロードアクス。
ブロードアクス - サガスカ:[説明文]幅広の斧。重く、鎧ごと叩き斬る武器。
トマホーク・火行 - サガスカ:[説明文]火行の力が加わったトマホーク。
トマホーク(武器) - サガスカ:[説明文]投擲に使える、扱いやすい手斧。
このとらやろう!! - サガ1(GB版):英語版では「You fiend!」。ニュアンスとしては「この外道(悪魔)め!」という感じの台詞の為、こうした当て訳で表現される形に。「You are tiger guy!」や「You like tiger!」とかだと、さすがにまんま過ぎる+英語圏での感覚だと意味が通じ難いと判断されたか…(一応、英語でもtigerは残忍な男や暴れ者の例えに使われる語ではあるが)。 (ミスターディー)
ジャンヌの隠れ家 - サガ1(GB版):英語版の名称は【Resistance Base】。 (ミスターディー)
石化クチバシ - サガ2DS:参考までに、この特殊能力と同等のAP倍率の素早さ依存の特殊能力に、【くちばし】【ヒレ】【ぶんどる】がある。他、敵専用の名称チェンジ技に【鋼鉄のヒレ】もある。 (ミスターディー)
マスカラプリマ - 北米版では【PrimaMaska】。ネーミングを逆にすると同時に、軽く文字られている。 (ミスターディー)
ブロンズプリマ - 北米版では【PrimaBronza】。ネーミングを逆にすると同時に、軽く文字られている。 (ミスターディー)
タバール・克 タバール フランシスカ - サガスカ:[説明文]もともと投擲を目的として設計された戦斧。
戦斧 我が基地を破壊するとは、見事な腕前。一手御手合わせ願おう。 - 北米版サガフロ1では「You destroyed the base? I see But,can you beat me?」⇒「君が基地を破壊したのか? 成程 だが、私を倒せるかな?」。国内版と同様に冷静さを欠いてはいないまでも、台詞の傾向が結構異なっている。 (ミスターディー)
- サガフロ1:メタルブラック基地の破壊・脱出した後の戦闘開始時に登場するメタルブラックの台詞。自らの拠点を破壊されても憤慨するどころか寧ろその技量に感服し強者との戦いを望み、レッド達に単身挑戦する勇猛さが印象深い。彼の「もののふの魂」の一端が垣間見える。もしかつて京の書院で巡り合い自らの心の悩みやブラッククロス四天王の事に絡んだ言葉を漏らした時の伏線(【鋼鉄のサムライ】参照)を敷いていた場合だと、より感慨深く感じるだろう…。 (ミスターディー)
しゃちほこ - サガ1:塔10Fの他、何気に塔23F(アシュラの間)の脇にもそれぞれ6体配置されている。後者は東洋的なイメージの大ボスの御膳にぴったりの措置である。 (ミスターディー)
タイガークラッシュ - 「牙」の名称チェンジ版。類義語:『水流の牙』『神竜の牙』 (ミスターディー)
のど飴 - サガ3(GB版):英語版の名称は【Throat】。アイコンは瓶。「喉」「咽喉」の語と薬品入りの瓶のアイコンの表現でさしづめ『冷やしのど飴』といった印象。 (ミスターディー)
レオニード - ロマサガRSでは、吸血鬼のためロマサガ3の300年後の世界である本作でも存在しており、ポドールイの伯爵として統治を続けている。 (おょマシン)
ツィー リン - ロマサガRSでは、破壊するものとの戦いの後も東方の混乱が収まらなかったので、常に弱い者の味方として振る舞った・・・・との事。 (おょマシン)
翔べ聖王、巨竜と共に!まとうは漆黒の魔装! - 新規家臣は聖王(魔王の鎧を着ている)、そしてホーリーオーダー男8人(ゲオルグ、ピーター、ポール、ジェイコブ、ベネディクト、バランタイン、ウルバン、クリストフ)が追加。 (おょマシン)
- このイベントを以って、共通ルートにおけるストーリーに「アン・ルー」「ネブルザグ」「ヴァダガラ」の三凶神が揃って登場したことになる。
- インサガ:イベントクエストの一種。2019/3/22~4/4。ボスはネブルザグ。
きみは ねえさんを うるつもりか! - サガ1(GB版):英語版では「Mireille, how could you betray your sister?」。意味はほぼ同様で「ミレイユ、君は姉さんを売るとはなんて事を?」 (ミスターディー)
隠れ里 - サガ1(GB版):英語版の名称は【Hidden Town】。 (ミスターディー)
○ちんもく - サガ3(GB版):英語版の名称は【○Mute】。名称は【サイレス】や【沈黙(特殊能力)】に準ずる。 (ミスターディー)
○こんらん - サガ3(GB版):英語版の名称は【○Confuse】。 (ミスターディー)
タイタニア - サガフロ1(共通):北米版でも【Titania】とそのまま。 (ミスターディー)
サファイアアクス クォーツアクス トパーズアクス ルベライトアクス エメラルドアクス 伝八 - サガ2(GB版):英語版での名称は【Kame】。まんま過ぎ(爆) (ミスターディー)
針 - サガフロ1:北米版でも【Needles】と直訳。尚、北米版の「ニードル」は【Needle】と単数形。 (ミスターディー)
ニードル - サガフロ1:北米版でも【Needle】とそのまま。尚、北米版の「針」は【Needles】と複数形。 (ミスターディー)
○すいみん - サガ3(GB版):英語版の名称は【○Sleep】。 (ミスターディー)
○くらやみ - サガ3(GB版):英語版の名称は【○Blind】。 (ミスターディー)
神王教団 - >19 作中に登場しないだけで他にもその手の団体が存在するか、或いは「魔王」とは知らずに宿命の子に世界の命運を委ねた事が未だに尾を引いていて、宿命の子という存在を嫌煙する人が多いとか(聖王の境遇を考えればあり得ない話ではない) (エディ)
古のサファイアアクス 古のクォーツアクス 古のトパーズアクス 古のルベライトアクス 古のエメラルドアクス 骨砕き - ロマサガ2:見切りやすいのはボクオーン第一形態。不意打ちされる時の攻撃がこれ固定なので狙いやすい。
これでいい、これでいいんだ。これでルージュと対決できる。 - 北米版では「The time has come.All is ready.Now I can finally face Rouge.」で、「時は来た。全ては準備が整っている。今遂にルージュに対抗できる。」。心苦しさの表現は微塵もなく、決然とルージュとの対決に臨む描写がなされている。ブルーをよりクールに仕立て上げられた印象を受ける。対するに「ここまでして資質を取らなきゃいけないの?」に当たる台詞を訴えかける女性キャラが、台詞内容のニュアンス変化も伴い余計気の毒に思えて来る…。 (ミスターディー)
ここまでして資質を取らなきゃいけないの? - 北米版では「Do we have to put up with this just to acquire the gift?」で、「私達は資質を得るのにこれだけ耐えなければならないの?」と、一層自分たちの苦難の念を露骨に表す表現をしている。「これでいい、これでいいんだ。これでルージュと対決できる。」に当たる台詞もクールさ一辺倒になってる分、余計に気の毒に感じられてくる…。 (ミスターディー)
自我崩壊 - サガ2(GB版):英語版の名称は【Collapse】。 (ミスターディー)
フライパン - サガ1(GB版):英語版の名称は【PAN】。「平鍋」や「焼き型」の事。 (ミスターディー)