minus plus ratup ratdown kratko yandex mailru Facebook odnoklassniki vk google ptvit pok pok prss pinterest telegram
Перуница
Скрыть объявление

» » Русский менталитет и его отражение в языке, или почему Запад никогда нас не поймёт...

Языкознание » 

Русский менталитет и его отражение в языке, или почему Запад никогда нас не поймёт...

Русский менталитет и его отражение в языке, или почему Запад никогда нас не поймёт...

«Язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык, и трудно представить себе что-либо более тождественное»
В. фон Гумбольдт.

"Миры, в которых живут различные общества, – это разные миры, а вовсе не один и тот же мир с различными навешанными на него ярлыками"
Э.Сепир

Вчера болтала по телефону с подругой - преподавателем итальянского и французского языков, а также русского для итальянцев. В какой-то момент зашёл разговор о риторике Запада в свете последних международных событий. Послушай сказала мне она : « Ну посуди сама, все эти романские языки очень простые, поэтому и мышление у их носителей простое . Они никогда не смогут нас понять». Насколько просты европейские языки анализировать не берусь,хотя и имею представление о французском, итальянском и английском. Но то, что для иностранцев русский очень труден для изучения- это факт.

Сложность русской морфологии,изменяемость слова или иными словами грамматическая оформленность слов окончаниями для иностранцев это же ужас ужасный. Окончания выражают падеж и число имен существительных, согласование прилагательных, причастий и порядковых числительных в словосочетаниях, лицо и число глаголов настоящего и будущего времени, род и число глаголов прошедшего времени.

Русские люди этого, конечно, не замечают, т. к. для нас естественно и просто говорить то ЗЕМЛЯ, то ЗЕМЛИ, то ЗЕМЛЕ – в зависимости от роли слова в предложении, от связи его с другими словами, но для носителей языков другой системы – это непривычно и трудно.

Как например англичанин скажет домик , домище, домина ? Просто маленький дом( little house) и большой дом ( big house ). То есть мы можем сказать как англичане маленький или большой дом, а англичане воскликнуть «какой домик, домина или домище» не могут.

Возьмём любой русский глагол - тоже головная боль для иностранца : Говорить: заговорить, поговорить, проговорить, уговорить, отговорить, выговорить, наговорить, подговорить, приговорить, переговорить, обговорить, договорить, разговорить или плакать: поплакать, заплакать, проплакать, выплакать, отплакать, оплакать, наплакать, всплакнуть и т.д.). Это многообразие глагольных образований возрастает с привлечением суффиксальных и постфиксальных средств языка: разговориться, договориться, проговориться, проговариваться, приговаривать, подговаривать, наговориться; выплакивать, поплакивать, поплакаться, наплакаться, выплакаться, расплакаться, отплакивать, всплакивать и т. д.». Ну как тут бедному иноземцу не схватиться за голову.

Вот разве на французском , английском, или немецком можно составить целый рассказ из одних только глаголов ? Кто тут у нас на АШ из Англии, Германии, Франции ? Попробуйте. Я уверена , не получится. А в русском? Да запросто.


А как какому-нибудь чужеземцу объяснить русские оксюмороны ( сочетания противоположных по значению слов) : «Да нет, наверное», »руки не доходят», «ужасно красивая», «безмолвный крик», «красноречивое молчание», «старый новый год», «живой труп»....

Русский язык вообще очень богат и выразителен, в нем много слов с переносным значением, метафор и аллегорий. Иностранцы часто не могут понять выражения типа «волчий аппетит», «золотое сердце» и т.д.

В русском языке распространены сложные предложения, с множеством деепричастных и причастных оборотов, однородных членов предложения. Отсюда – сложная пунктуация, которую не всегда могут «одолеть» и носители языка.

И в самом построении предложений у нас намого больше свободы чем у европейцев. У них там всё строго. Местоимение (подлежащее) должно стоять на первом месте месте, а сказуемое за ним,и не дай бог определение не туда засунуть. А что мы ? А нам всё равно . «Я пошёл в библиотеку районную», «Пошёл я в районную библиотеку» или « В районную библиотеку пошёл я».

В английском языке например в предложении обязательно присутствуют оба главных члена - подлежащее и сказуемое.

А мы что? А нам всё равно. В русском же языке предложение может быть без сказуемого или без подлежащего.

Как там у Фета стихотворение без единого глагола, слабо англичане ?


А известный анекдот про рассказ в котором все слова начинаются на одну букву? На каком ещё европейском языке это возможно ?


А как там у Запада с душевностью дела обстоят? Вот как ты скажешь дочка,доченька, дочурка, дочечка по французски? Да никак. Во французском есть слово fille (фий) что означает и девочку и девушку. Если вы скажете ma fille ( моя девочка)- это будет означать моя дочь, если вы хотите сказать моя дочка( в значении маленькая ещё), то вам надо тупо добавить слово маленькая, ma petite fille (моя маленькая девочка).

Предположим теперь что» вашу маленькую девочку», дочь то есть, зовут Анастасия , по французски Anastasie. Как французу уменьшительно ласково называть свою Анастасию. Да никак. Анастасия она и есть Анастасия. Что же на русском : Настя, Настенька, Настюша, Настена, Наська, Ася, Асенька, Ната, Наточка, Натушка

Ну в общем всё вышенаписанное – это рассуждения дилетантки, не имеющей никакого отношения к лингвистике. А что всё-таки по поводу связи языка с национальным менталитетом говорят учёные мужи ?

«Целостный лингвофилософский подход к проблеме связи мира, языка и народа впервые в истории науки был заложен великим немецким лингвистом В. фон Гумбольдтом (1767–1835). Гениальные прозрения этого ученого во многом опередили свое время и только во 2-й половине XX в. обрели новую жизнь, хотя и до этого гумбольдтовская традиция в науке о языке, конечно же, не прерывалась. По сути, В. фон Гумбольдт явился основателем современного общего языкознания и философии языка.

Основой лингвистической философии В. фон Гумбольдта стала идея о том, что язык – живая деятельность человеческого духа, единая энергия народа, исходящая из глубин человеческого существа и пронизывающая собой все его бытие

В. фон Гумбольдт отстаивает мысль о единстве языка и «духа народа»: «Язык и духовная сила народа развиваются не отдельно друг от друга и последовательно один за другой, а составляют исключительно и нераздельно одно и то же действие интеллектуальной способности». Широкую известность приобрел тезис В. фон Гумбольдта о том, что «язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык, и трудно представить себе что-либо более тождественное».

Именно на этом основании В. фон Гумбольдт полагает, что представления человека о мире зависят от того, на каком языке он мыслит. «Духовная энергия» родного языка как бы определяет ракурс народного мировидения, создавая тем самым особую позицию в видении мира. Несколько размытое понятие «дух народа» у В. фон Гумбольдта некоторым образом коррелирует с центральным понятием – понятием «языковой менталитет».

Учение Гумбольдта настолько глубоко и многогранно, настолько богато идеями, что его многочисленные последователи развивают разные стороны гумбольдтовского наследия, строя свои, оригинальные концепции, как бы овеянные гением великого немецкого ученого.

Так, говоря о европейском неогумбольдтианстве, нельзя не упомянуть такого крупнейшего немецкого лингвиста, как Йохан-Лео Вайсгербер (1899–1985). Развивая идеи Гумбольдта об определяющей роли языка в мировидении этноса в книге «Родной язык и формирование духа» (1929) и др., Й. – Л. Вайсгербер, видимо, был одним из первых, кто ввел в научный арсенал гуманитариев понятие «языковая картина мира» (Weltbild der Sprache): «Словарный запас конкретного языка включает в целом вместе с совокупностью языковых знаков также и совокупность понятийных мыслительных средств, которыми располагает языковое сообщество; и по мере того, как каждый носитель языка изучает этот словарь, все члены языкового сообщества овладевают этими мыслительными средствами; в этом смысле можно сказать, что возможность родного языка состоит в том, что он содержит в своих понятиях определенную картину мира и передает ее всем членам языкового сообщества».

На этой основе он формулирует своеобразный закон родного языка, согласно которому «родной язык создает основу для общения в виде выработки сходного у всех его носителей образа мышления. Причем и представление о мире, и образ мышления – результаты идущего в языке постоянно процесса миросозидания, познания мира специфическими средствами данного языка в данном языковом сообществе». При этом «изучение языка одновременно означает усвоение понятий, которыми пользуется интеллект, прибегая к языку».

Новый этап в развитии представлений о языковой обусловленности мировидения народа в истории гуманитарного знания связан со знаменитой «теорией лингвистической относительности», основоположниками которой считаются американские лингвисты Эдвард Сепир (1884–1939) и Бенджамен Ли Уорф (1897–1941), ученик и последователь Э. Сепира.

В своей работе «Статус лингвистики как науки» Э. Сепир высказывает идеи, ставшие непосредственным источником сформулированного впоследствии Б.Л. Уорфом «принципа лингвистической относительности»: «Люди живут не только в материальном мире и не только в мире социальном, как это принято думать: в значительной степени они все находятся и во власти того конкретного языка, который стал средством выражения в данном обществе.

Он полагал, что действительности «реальный мир» в значительной мере неосознанно строится на основе языковых привычек той или иной социальной группы. . Миры, в которых живут различные общества, – это разные миры, а вовсе не один и тот же мир с различными навешанными на него ярлыками [Сепир 1993: 261].»

«Для русской души очень важно состояние. Внимание к внутреннему миру человека, к его радостям, переживаниям не могло не найти отражения в языке. Это отмечается и Анной Вежбицкой в книге 'Семантика грамматики'. По ее мнению, такая отличительная черта русского характера, как сосредоточенность на состоянии души и чувств находит свое отражение в языке как в обилии глаголов, называющих различные эмоциональные состояния, так и варьировании синтаксических конструкций типа: Он веселится - Ему весело; Он грустит -Ему грустно.' Еще В. В. Виноградов в свое время увидел в грамматической системе русского языка особую категорию, которую он так и предложил назвать 'Категория состояния', обосновав ее как грамматическую на основании особой семантики и синтаксической функции сказуемого в предложении. ( Девочкам скучно; Во рту горько; Мне сегодня лень; Ему стыдно; В комнате уютно; На улице жарко и т.д»

parhonf


https://aftershock.news/?q=node/449221

https://www.perunica.ru/yazikoznanie/8941-russkiy-mentalitet-i-ego-otrazhenie-v-yazyke-ili-pochemu-zapad-nikogda-nas-ne-poymet.html  



+92


Категория: Языкознание

<
  • 105 комментариев
  • 3 публикации
9 ноября 2016 16:34 | #1
0
  • Регистрация: 20.09.2010
 
не зря говорят, что язык = философия.

--------------------

<
  • 30 комментариев
  • 0 публикаций
10 ноября 2016 16:05 | #2
0
  • Регистрация: 7.04.2013
 
Помимо языка, "непонимайка" будет и в цифрах. У нас "двадцать - один", а у немца "один и двадцать". Англичане, те даже в пространстве перемещаются по другой стороне.

У русского умная душа, но западный обыватель с лихвой компенсирует сей недостаток добрым умом. Если глянуть в негативе через "злые" очки, увидим всё то, в чем мы друг друга порой обвиняем: "злые - умом - русские" и "тупой - душой - запад".

<
  • 394 комментария
  • 0 публикаций
10 ноября 2016 16:18 | #3
-1
  • Регистрация: 19.04.2012
 
Цитата: Размысл
У нас "двадцать - один", а у немца "один и двадцать". Англичане, те даже в пространстве перемещаются по другой стороне.

Как только понимают англичан и немцев американцы, у которых и твенти-ван и движение правостороннее?

--------------------

<
  • 132 комментария
  • 5 публикаций
11 ноября 2016 13:20 | #4
-3
  • Регистрация: 31.12.2014
 
Всё верно, и возмущение автора строк справедливо.
Но есть одно "но"... Логично, целесообразно и правильно, чтобы было так: они - сами по себе, мы - сами по себе; это и есть добрососедство в рамках разумной торговли и иных мирных соприкосновений.
Мы не нуждаемся в понимании нас западом. Сами-то мы запад прекрасно понимаем, сознаём, что он, запад - дикость, тупость, варварство, невежество, источник агрессии, и вообще источник всего отрицательного. Но на кой чёрт нам их понимание нас?!
Такое понятие. как "Культура" - не по определению словаря, а по его высокой и настоящей сути - всегда будет антитезой понятию (западная) "Цивилизация"; эти понятия - антагонисты. Посему, наш "гусь" их "свинье" не товарищ.
Если не вдаваться в длительные, и тем утомительные, подробности, то каков результат "западной цивилизации!? Европа погрязла в разврате, наркотиках, и прочем бреду - словом, вырождается со скоростью курьерского поезда. В США то же самое. Причём, последние официальные данные США вещуют о наличии огромного количества сумасшедших на этой территории, которое перевалило за 32 млн индивидов; остальные - все поголовно! - употребляют депрессанты. Это итог лживой, ничем не ограниченной животной "свободы", при нахождении, на самом-то деле, в состоянии рабства, и кровосмешения рас (что недопустимо, ибо противоречит биологии видов человека). И это то самое, что иудеи тотально насаждают везде, где только могут. В России - в том числе; грязными звериными лапками иудеев-медвепутов.
Оно нам надо?.. Но эта болезнь уже вошла в наше сообщество, и её требуется ликвидировать. А ликвидировать болезнь, это, значит, ликвидировать её истоки (иудеев), ликвидировать причину (иудеев-медвепутов, их кагалы, и сочувствующих), ликвидировать систему капитализма. И выздоровление последует если не моментально, то весьма быстро!

<
  • 247 комментариев
  • 54 публикации
12 ноября 2016 22:29 | #5
-1
  • Регистрация: 19.01.2012
 
Андрей Фурсов - Мы для них чужие навсегда


--------------------

<
  • 13 комментариев
  • 0 публикаций
21 ноября 2016 17:33 | #6
+1
  • Регистрация: 20.11.2016
 
« Ну посуди сама, все эти романские языки очень простые, поэтому и мышление у их носителей простое . Они никогда не смогут нас понять»
Римские языки слабы по части падежей и поэтому слабы на поэзию. Зато у них есть много вариантов грамматических натяжений времён, тех самых времён которых плохо учили в эрафийской школе'2015 и советской школе, к великой нашей досаде. У них например есть вероятное будущее время, что то типа "будет бы" или "буде б". Короче то что выражается через вероятное прошлое время и вероятное будущее время в Русском языке "Кабы я была президентшей я бы издала указ" у них выражается через вероятное будущее время "If I was President I would write the edict.."

<
  • 247 комментариев
  • 54 публикации
30 ноября 2016 15:05 | #7
0
  • Регистрация: 19.01.2012
 
В продолжении темы "Тайны Русского Языка" - полностью читать здесь Что спрятано в английском языке? Влияние грамматического строя на мировоззрение.

"...Вместе с тем такое поведение не является сколько нибудь корректным, вдумчивым или дальновидным. Если Ваш оппонент не проявляет глубины ума и культуры в своём поведении, это ещё не значит, что теперь ему можно во всём уподобляться. И тем более не стоит самому первому отчаянно истерить или хамить по любому малейшему поводу. Возмещением за выдержку будут холодный трезвый взгляд, высокий шанс лучше уловить причины поступков оппонента, а также осознание причинно-следственных связей своих собственных действий. Глубинная внутренняя работа позволит заложить основы для будущих побед. А поверхностные суждения и действия, на них основанные, лишь только усугубляют положение.

Для начала уместно вспомнить знаменитую фразу французского философа Жака Лакана, который утверждал, что «бессознательное структурировано как язык».

Далее будет уделено много внимания противопоставлению русского языка языку английскому.

Причина, почему в этой статье уместно взять для разбора именно английский язык, а не немецкий, французский или китайский – это степень того мощнейшего влияния, которое оказывает сегодня на современную Россию, да и в целом, на весь мир, англоязычные страны (США и Великобритания в первую очередь). Влияние это таково, что оно носит тотальный характер, ....

И начнем с констатации того факта, что в английском языке у слов нет рода как такового, то есть грамматическая категория рода просто отсутствует. Тому, кто изучал или изучает английский, может вспомнить, как существенно облегчает жизнь это любопытное обстоятельство.

Невозможно также пройти мимо факта, что понятия совести в английском языке нет. «Conscience» это всё-таки сознание. А «inner voice / still small voice» – это внутренний голос.

*** * ***
Такое положение дел не может не оставить свой заметный отпечаток в бессознательном. Даже гораздо более сложные, замысловатые, совершенно не очевидные вещи оставляют свой глубокий след, что и говорить о вещах, лежащих, вообще-то говоря, на поверхности, у самых основ. Понятно, что речь не всегда может идти о лингвистике как таковой, т.к. глубинные правила и взаимосвязи имеют свой, часто парадоксальный характер и проявляются в бессознательном человека порой совершенно неожиданно.

Однако, в целом уже можно сделать осторожное предположение о том, что многие глубинные причины, особенности мировосприятия, причины некоторых убеждений наших англоязычных партнёров лежат в их языке. И там же лежат глубинные, многовековые причины недопонимания между русскими и англичанами.

Гораздо менее безобидными являются попытки навязать свои представления о том, что правильно, а что нет, в мировом масштабе. Давайте немного отвлечёмся и подумаем, как какому-либо человеку в глубине своей перейти на другое мышление, альтернативное мировоззрение?

Мы сейчас вполне можем, с учётом контекста темы, рассматривать восприятие эмигрантом нового языка и культуры как меру его отношений с новым метафизическим праотцом, каким является родной язык. В таких случаях, то есть в случаях исхода в место с другой культурой и языком, может происходить отказ от одного символического Отца (родного языка) в пользу другого. И это может быть не такой плохой вариант, но при условии, что на новом месте происходит действительно глубокое, настоящее переформатирование под новый язык и культуру (это напоминает условие для глубинного принятие религии, что мы разбирали выше). В этом случае переселенцы, независимо от пола, играют чисто женскую роль, особенно самые первые поколения – они впитывают новую для себя культуру, язык, т.е. структурируются как на сознательном, так и не бессознательном уровне, под воздействием других языковых символов. При условии настоящего принятия, от старой парадигмы могут остаться только какие-то следы, какие-то черты, которые в идеале должны органично влиться, встроиться в новый мир.

Иное дело, что отказ от «устаревшего» Отца может быть сделан, не в пользу другого языка, а в пользу Mother (мать, мама, матерь, матушка). Как это понимать? Это, например, будет происходить в тех случаях, когда переселенцы по сути не меняются, а сохраняют все те свои черты и привычки, манеры и притязания, которые послужили причиной их бегства с земли предков.

Желающих, которые хотели бы избавиться от давления у себя в стране и уехать в пространство, «где меня наконец-то полюбят и оценят, и где наконец-то будет настоящая свобода», всегда будет предостаточно. Как болезнетворных бактерий в организме. Сразу же возникает вопрос в том, как подобные люди формируют вокруг себя реальность, что единственным желанным «выходом» для них оказывается отъезд из страны либо, часто в виду невозможности бегства, стремление свегнуть «власть домашнего тирана».
Думаю, в контексте этой статьи вполне уместно привести параллели с Эдиповым треугольником и интерпретировать подобное поведение следующим образом: стремящиеся навсегда покинуть землю предков в глубинном смысле стремятся вернуться в лоно mother, либо же убить отца, и тем самым опять же, вернуться в лоно Mother. Отец им мешает.

*** * ***

Думаю, стоит немного углубиться в некоторые внешние причины и даже конкретные страны, которые сегодня олицетворяют собой Mother. В первую очередь речь идёт о США. С учётом уже полученных результатов, появились основания для определённых интерпретаций. Западный мир, и США как доминанта такой философии, постепенно стремится убрать, нивелировать, стереть всё, что каким-либо образом ограничивает человека, его потребности и намерения. И это полностью соответствует грамматической форме. Америка исторически вбирала в себя всех «униженных и угнетённых», и выполняла, таким образом, Mother-функцию, то есть тёмной матери, которая приласкает и приголубит, не важно что «ребёнок-повстанец» натворил у себя дома. Любопытно, что государственные структуры США, отвечающие за ведение внешней политики, взаимодействие с другими государствами, в последние десятилетия часто возглавляются политиками женского пола: Мадлен Олбрайт, Сюзан Райс, Кондолиза Райс, Розмари ди Карло, Хиллари Клинтон, Саманта Пауэр, Виктория Нуланд и т.д.. Работа на международной арене – это место, где идёт борьба идей, смыслов, жизненных укладов, расширения пространства влияния и т.д. По структуре своей это чисто мужская работа. Наличие же женщины на острие такой деятельности у самой мощной на сегодня страны мира – отнюдь не является простым совпадением.

Давайте ещё раз вернёмся к этой отличительной особенности, которую диктует нам Западный мир с США во главе. Особенность эта заключается не только в том, чтобы уравнять женщину с мужчиной, но и в стремлении максимально уравнять между собой разные общественные и социальные группы людей, уравнять всех угнетаемых с угнетателями, защитить всех притесняемых от «тиранов», уравнять в конце концов разные народы между собой. Это происходит под девизом распространения идей свободы, человеколюбия (гуманизма) и либерализма (точнее неолиберализма, т.к. оригинальные идеи либерализма сегодня уже неактуальны). Таким образом, речь идёт об уничтожении границ, пределов, различий, либо, что наверное будет более точным, выход за границы, выход за пределы, преодоление различий. И это в глубине своей отменяет, упраздняет все те функции, которые зачастую с превеликим трудом выполняет отец как символ.

Давайте вспомним лозунг одной известной американской новостной студии, который гласит: «Go beyond borders» (перевод с англ.: «Выйди за пределы»). Это не просто случайное совпадение, а проявленное стремление, квинтэссенция поведенческого смысла англосаксонского менталитета, ведь в западной (то есть капиталистической) традиции к слоганам относятся очень тщательно и то, что не отвечает запросам потребителей, не имеет шансов стать мейнстримом, тем более стать бизнес-лозунгом известной компании. Задача, в глубинном смысле слова, убрать, стереть или максимально размыть границы, мешающие воссоединению матери с ребёнком. Западным мир тем самым действует как тёмная мать, которая игнорирует функции отца, которая обесценивает отца. Она, Mother, готова принять в свои заботливые объятия всех, кто может показаться ей хоть как-то притесняемым, угнетённым Отцом-символом. Не только конкретные люди, но и целые народы сегодня охватываются, облепляются «плотной заботой и вниманием».

В Америке так собственно и говорят: Welcome to the melting pot (перевод с англ. «Добро пожаловать в плавильный котёл»)… И это нужно понимать буквально!

С учётом высказанных здесь предположений, можем ли мы что-либо реально поменять и как-то переубедить наших англосаксонских партнёров, которые навязывают всем свои представления о мироустройстве? Скорее всего это очень маловероятно, ведь для этого придётся вносить изменения в их язык, иначе никаких глубинных изменений не произойдёт!

Стоит добавить, что будет ошибкой считать, что всё население стран Западной Европы полностью поддерживает англосаксонские ценности. Mother ещё не всех раздавила, хотя языки небольших европейских народов сегодня постепенно вытесняются. Английского уже достаточно. А цена, которую приходится платить за возможность всё же придерживаться «старомодных» ценностей, зачастую равна жизни в прямом смысле этого слова. Случай Доминика Веннера, известного французского писателя и общественного деятеля, покончившего с собой в Нотр-Дам-де-Пари в знак протеста против легализации однополых браков, этому яркий пример. Был ли он там услышан?

*** * ***
Как уже можно со всей ясностью понять, дело у англосаксов не ограничится приравниванием женщины к мужчине. Дело не ограничится уравниванием в правах и возможностях лиц нетрадиционной сексуальной ориентации со всеми остальными. Запад, в том смысле, в каком мы его наделили в этой работе, а именно – как Mother – проглотит всё и всех, если только не упрётся в непоколебимую границу. Давайте помыслим, предположим, что же может произойти лет так через 15-20, если никто не проведёт символическую черту.

*** * ***

Задача русского в свете вышеописанного состоит в том, чтобы не допустить такое развитие дел в нашем обществе. Борьба за порядок в головах уже давно идёт и пока не в нашу пользу. Надеюсь, что в той или иной степени мне удалось показать, насколько сильно зависит порядок в головах от родного языка и от Отцовской метафоры широком смысле. Искренне надеюсь, что в определённый момент времени мы, русские, перестанем просто терпеть, рассчитывая на разумение, а проведём чётко и однозначно черту, больше не позволим никому диктовать нам как жить, какие ценности иметь.

Отдельный вопрос состоит в том, в состоянии ли носители русского языка предъявить миру и себе, в первую очередь, такой мировоззренческий уклад, который бы полноценно соответствовал возможностям языка? Ведь если сможем, то многие сомневающиеся однажды утром проснутся и скажут себе: «Какое это счастье, что мой родной язык - русский»! А многие другие начнут учить русский язык сами и обучать ему своих детей!

Но для этого ещё предстоит хорошо потрудиться.

Итак, кто же такие Русские в XXI веке? (c)

автор Ужасный Русский (Фёдор Зорин)

--------------------

<
  • 4 комментария
  • 0 публикаций
22 февраля 2017 13:50 | #8
0
  • Регистрация: 8.02.2017
 
Мне здаётся что именно это и указывает на то что Русский язык есть очень древний. Только так язык может, так сказать, пройти модернизацию. Ну и конечно не последнюю роль играет широта Души Русского человека. Вот такочки!

--------------------

<
  • 119 комментариев
  • 0 публикаций
22 февраля 2017 15:30 | #9
0
  • Регистрация: 27.06.2011
 
Цитата: ИГО-ИГГ
Невозможно также пройти мимо факта, что понятия совести в английском языке нет.

Слово "совесть" в русский язык пришло через неразговорный церковнославянский язык и является калькой на греческое συνείδησι,которое заимствовано из латыни - conscientia.

--------------------

<
  • 247 комментариев
  • 54 публикации
16 марта 2017 12:49 | #10
0
  • Регистрация: 19.01.2012
 
Цитата: ИГО-ИГГ
автор Ужасный Русский (Фёдор Зорин)

фразы

"Невозможно также пройти мимо факта, что понятия совести в английском языке нет."

Понятия!!!

Письменные литературные формы древнегреческого старше латинского языка.

А для утверждении об калькировании с латыни на греческий начинай алфавита )



как читается первая буква "С" в латинском слове?

conscientia
cōnscientia, ae f. [ conscio ]
1) осведомлённость (horum omnium C; conjurationis T)
aliquem in conscientiam alicujus rei ascire L — посвятить кого-л. во что-л.
2) круг осведомлённых лиц, сообщники
consilia conscientiaeque ejusmodi facinorum C — зачинщики и сообщники этих деяний
3) соглашение, договоренность (aliquem in conscientiam assumere T)
simulatā cōnscientiā T — под предлогом участия в сговоре (прикинувшись участником сговора)
4) сознание, понимание, убеждение (c. bene actae vitae C; suae infirmitatis Q)
conscientia, quid absit virium, detrectare pugnam L — уклониться от сражения в сознании недостаточности (своих) сил
ex nullā conscientiā de culpā Sl — в сознании своей невиновности
5) совесть (angor conscientiae C)
mala c. Sl — дурная (нечистая) совесть
recta (bona, optima) c. C, Sen, Q etc. — чистая (спокойная) совесть
salvā (или bonā) conscientiā Sen — с чистой совестью, не поступаясь своими убеждениями
conscientiā morderi и animi conscientiā excruciari C — испытывать угрызения совести
c. — mille testes погов. Q — совесть стоит тысячи свидетелей
6) дурная совесть
aliquid in conscientiam ducere Sl — приписывать что-л. сознанию (чьей-л.) вины
Латинско-русский словарь

--------------------

<
  • 394 комментария
  • 0 публикаций
16 марта 2017 16:38 | #11
-2
  • Регистрация: 19.04.2012
 
Цитата: ИГО-ИГГ
Понятия!!!

Что это за понятие и где оно есть?
Цитата: ИГО-ИГГ
Письменные литературные формы древнегреческого старше латинского языка.

Это не имеет никакого значения, поскольку калькирование произошло гораздо позже. Есть "совесть" в греческих сочинениях раньше, чем в латинских? Нету? Значит нечего и претендовать на приоритет.
Цитата: ИГО-ИГГ
начинай алфавита )

На каком основании нужно начинать с алфавита? Калькирование идет на уровне частей слова, а не букв. У латинян были формы этой приставки "кон" и "сум", а у греков "ксун", "сум" и т.п. Славяне оставили родное "со-", но это не отменяет факта калькирования.)

И с какого алфавита? Откуда вообще эта "с" взялась и как изначально звучала?


--------------------

<
  • 247 комментариев
  • 54 публикации
16 марта 2017 18:51 | #12
+1
  • Регистрация: 19.01.2012
 
Цитата: Лонгин
Что это за понятие и где оно есть?

Лонгин ПЖЛСТа задай вопрос ясней ясней.
Может у тебя вопрос к автору Ужасный Русский (Фёдор Зорин) который и писал о отсутствии "понятии совести" в английском? Причем здесь латынь mda


Цитата: Лонгин
Это не имеет никакого значения, поскольку калькирование произошло гораздо позже. Есть "совесть" в греческих сочинениях раньше, чем в латинских? Нету? Значит нечего и претендовать на приоритет.


- Приведешь доказательство калькировки произошедшей позже с латинского в греческий? И уточни чего именно произошла калькировка.
- Значит совести у греков не было ? )
И Вопрос не в приоритете, а была ли у греков совесть до римлян? )
Мне ... претендовать на приоритет греков )))

ПЖЛСТа развей тему глубже: о духовном окормлении греков от римлян в этом плане.

Грят в Библии слово совесть отсутствует... ( А мог быть самый древний приоритет.

Цитата: Лонгин
На каком основании нужно начинать с алфавита? Калькирование идет на уровне частей слова, а не букв.


Так что калькировали то: слово или чувство?

Цитата: Лонгин
И с какого алфавита? Откуда вообще эта "с" взялась и как изначально звучала?


mda финикийцы говоришь )

вот еще глозельские таблички


--------------------

<
  • 394 комментария
  • 0 публикаций
16 марта 2017 19:17 | #13
-2
  • Регистрация: 19.04.2012
 
Цитата: ИГО-ИГГ
Может у тебя вопрос к автору

У меня нет вопросов к автору.) ЭТО сюда ТЫ притащил. Никаких оговорок по своему отношению к тексту не делал. Защищать этот текст бросился. Значит все вопросы к тебе.) Или явное отречение твое от тезиса "в английском нет понятия совести" и подразумеваемого "англичане духовно недоразвитые в отличие от нас великих".
Цитата: ИГО-ИГГ
Приведешь доказательство калькировки произошедшей позже с латинского в греческий?

Нет не приведу.) Это гипотеза.) Я всего-лишь указал на то, что твое утверждение эту гипотезу никоим образом не опровергает.))
Цитата: ИГО-ИГГ
а была ли у греков совесть до римлян? )

А откуда сомнения?) Все неполноценные окромя руссичей?))
Цитата: ИГО-ИГГ
И уточни чего именно произошла калькировка.

Слова разумеется.) Названия.)) В чем разница между "названием" и "понятием"?)))
Цитата: ИГО-ИГГ
глозельские таблички

Стопами фкупера?))

--------------------

<
  • 247 комментариев
  • 54 публикации
16 марта 2017 21:13 | #14
-1
  • Регистрация: 19.01.2012
 
Цитата: Лонгин
У меня нет вопросов к автору.) ЭТО сюда ТЫ притащил. Никаких оговорок по своему отношению к тексту не делал. Защищать этот текст бросился. Значит все вопросы к тебе.) Или явное отречение твое от тезиса "в английском нет понятия совести" и подразумеваемого "англичане духовно недоразвитые в отличие от нас великих".


Не первый раз слышу от тебя притензии к "притащивщему " любое "ЭТО", уже по факту "притащения". А если и оговорку не делал... miaso Т.е. за "базар" и отвечать? )

Ты сюда "тащишь" преимущественно свой сарказм и определенный дискурс: "притащил", "идейки", "наукообразные книги", а не Статьи и Новости, и в этом твоя позиция разумеется менее уязвима. ) И что, судить тебя за это и gun_rifle?

К инкримированию мне
Цитата: Лонгин
Значит все вопросы к тебе.) Или явное отречение твое от тезиса "в английском нет понятия совести"


могу отнести как к попытке меня оболгать, приписав защиту или отречения от тезиса "в английском нет понятия совести", а так же моим согласием с таковым.

Во первых: я не обязан настолько быть корректором, цензором, научным консультантом и прочее публикуемых здесь своих копипастов.

Если твой уровень знания английского языка и англосаксонской культуры позволяет аргументированно опровергнуть тезис автора "понятия совести в английском языке нет."
- докажи что есть. Это будет более продуктивно, чем пытаться на меня "собак вешать" или вовлечь в "собачью свалку".

К тому , в чем твое передергивание:

Не "Защитать" я "бросился" ) тезис, а содержание фразы автора в части, где он пишет об отсутствия "понятии", а не об отсутствия "слова".

Может мне нужно было потребовать, доказательств у Ржева на столь безапелляционное утверждение
Цитата: 14Ржев88
Слово "совесть" в русский язык пришло через неразговорный церковнославянский язык и является калькой на греческое συνείδησι,которое заимствовано из латыни - conscientia.


но ты бросился его "защищать". ) и заниматься откровенными подначками и провокациями в мой адрес

Цитата: Лонгин
А откуда сомнения?) Все неполноценные окромя руссичей?))


А что, статья разве об национальном превосходстве?
По поводу этих идей поговори с последователями идей 14/88 и Заповедей Дэвида Лейна или "Правого сектора".




Цитата: Лонгин
Нет не приведу.) Это гипотеза.) Я всего-лишь указал на то, что твое утверждение эту гипотезу никоим образом не опровергает.))

не совсем, ты косвенно, выступил на стороне гипотезы Ржева.
Цитата: Лонгин
Это не имеет никакого значения, поскольку калькирование произошло гораздо позже.

Поэтому жду теперь или от тебя подтверждение этой гипотезы - и откуда ты её взял или на каком основании за эту гипотезу вступился?
Или от Ржева подтверждение его Утверждения.

Цитата: Лонгин
Стопами фкупера?))


Если я иду стопами этого достойного, в своём смысле, как и все мы, человека,
то Ты, написал такое, идёшь стопами тех кто мажет ворота дёгтем - пусть ВСЕ ВИДЯТ!...))
Конечно, благодарен тебе, за возможность, осозновать лишнее и "ребячество", но не настолько. )

И зачем ты притащил финикийский алфавит? )

Лонгин, для меня всё это "собачья свалка".


Вот несколько настоящих вопросов к тебе:

1. Являешься ли ты сатанистом, т.е. сторонником Люцифера?

2. Заметил ли ты, что твоя "борьба с перекосами", здесь на сайте, с Ура-Патриотизмом создает впечатление твоей русофобии и чем дальше тем больше.
У меня... создает... 50/50.
Почему 50/50? Не про тебя одного создается это впечатление про "русофобство". Но кто таковым не является.

3. Почему ты считаешь что украинцы и русские были братьями только до Московского временного рубежа.

--------------------

<
  • 394 комментария
  • 0 публикаций
16 марта 2017 22:38 | #15
0
  • Регистрация: 19.04.2012
 
Цитата: ИГО-ИГГ
Не первый раз слышу от тебя притензии к "притащивщему " любое "ЭТО"

Видишь ли, если ты что-либо принес и выложил без комментариев, то это автоматически означает, что ты это поддерживаешь, рекомендуешь и готов отстаивать. Притаскивать таким образом слабые, ложные или провокационные вещи, а затем открещиваться от причастности к ним, просто нечестно.
Цитата: ИГО-ИГГ
а не Статьи и Новости, и в этом твоя позиция разумеется менее уязвима.

Увы, современные "статьи и новости" в большинстве своем барахло, с которым я и не хочу иметь ничего общего. Потому и не тащу их сюда, а вовсе ни из заботы о неуязвимости своей позиции.)) Если у меня за душой что-то есть и это кому-то нужно, то я не скуплюсь.) Но, снова увы, не так уж часто совпадают эти две вещи.))

Цитата: ИГО-ИГГ
докажи что есть.

ПЕрвым шагом к моему доказательству будет твой ответ на вопрос "чем понятие отличается от названия?"

Цитата: ИГО-ИГГ
Может мне нужно было потребовать, доказательств у Ржева на столь безапелляционное утверждение

Может.) Но он просто сошлется на Фасмера и тебе придется привести противоположное мнение признанного специалиста в данной области. Либо самому стать таким специалистом.))

Цитата: ИГО-ИГГ
А что, статья разве об национальном превосходстве?

А разве нет?))

Цитата: ИГО-ИГГ
ты косвенно, выступил на стороне гипотезы Ржева

Нет. ) На стороне большинства лингвистов.)

Цитата: ИГО-ИГГ
Поэтому жду теперь или от тебя подтверждение этой гипотезы - и откуда ты её взял или на каком основании за эту гипотезу вступился?

Еще раз: Фасмер. А вступился, потому что не люблю передергивания.

Цитата: ИГО-ИГГ
идёшь стопами тех кто мажет ворота дёгтем

Цитата: ИГО-ИГГ
достойного, в своём смысле, как и все мы, человека

Твой тезис аннигилировал сам с собой.)))
Цитата: ИГО-ИГГ
И зачем ты притащил финикийский алфавит? )

Это опять же официальная наука, утверждающая, что он лежит в основе большинства известных алфавитов, в том числе греческого, латиницы и кириллицы. И, увы, противопоставить этой "гипотезе" ты можешь только фриков и фейки.(

Цитата: ИГО-ИГГ
Являешься ли ты сатанистом, т.е. сторонником Люцифера?

Странный, если не сказать больше, вопрос. Разумеется, нет.
Цитата: ИГО-ИГГ
создает впечатление твоей русофобии и чем дальше тем больше.

Впечатление о чьей-то русофобии в наши дни, чаще всего, является продуктом искусственного закачивания в мозги ксенофобии.)
Цитата: ИГО-ИГГ
Почему ты считаешь что украинцы и русские были братьями только до Московского временного рубежа.

Скажи сначала до какого рубежа были братьями Чехи и Словаки, Сербы и Хорваты, Иранцы и Азербайджанцы, Чеченцы и Ингуши?

--------------------

<
  • 50 комментариев
  • 0 публикаций
17 марта 2017 04:21 | #16
-1
  • Регистрация: 23.02.2014
 
Ремарка... ext_tomato
Цитата: Лонгин
ПЕрвым шагом к моему доказательству будет твой ответ на вопрос "чем понятие отличается от названия?"

Мало ли... А то есть "понятия" metall и есть "совесть" kolo yarilo
superstition
Цитата: ИГО-ИГГ
"в английском нет понятия совести", а так же моим согласием с таковым.

Согласие подразумевает владение английским языком??? Причем нескольких диалектов??? На территории носителя языка. Впрочем как и русского, со всеми его вариациями?
Или этого нет?
Цитата: ИГО-ИГГ
Если я иду стопами этого достойного, в своём смысле, как и все мы, человека,то Ты, написал такое, идёшь стопами тех кто мажет ворота дёгтем - пусть ВСЕ ВИДЯТ!...))

Есть некто, кто с тобой согласен, или с кем согласен ты. Потому как у вас общие понятия и цели, у него есть СОВЕСТЬ. В твоем понимании...
Если кто с тобой не согласен, у него иные цели? Или вообще сосед, говорящий на ином языке, которого ты не понимаешь (!!!) сам. Соответственно, у вас с ним разные понятия и СОВЕСТИ у него нет. По твоим понятиям...

Если проще, покажи что такое совесть для тебя и по твоим понятиям...
МОЛЧИ, если хочешь быть УСЛЫШАННЫМ ... ГОВОРИ так, чтобы я МОГ тебя ВИДЕТЬ ...

Мало ли, вдруг кто-то, имеющий СОВЕСТЬ решит, что у тебя СОВЕСТИ нет...

Для себя звучит
Цитата: ИГО-ИГГ
Во первых: я не обязан настолько быть корректором, цензором, научным консультантом и прочее публикуемых здесь своих копипастов.

Для собеседника
Цитата: ИГО-ИГГ
- докажи что есть. Это будет более продуктивно, чем пытаться на меня "собак вешать" или вовлечь в "собачью свалку".

Знакомый стиль icon_wall переговоров. Информативный.
Разделяй и властвуй... ugar

--------------------

<
  • 394 комментария
  • 0 публикаций
17 марта 2017 09:29 | #17
0
  • Регистрация: 19.04.2012
 
Цитата: Templier
владение английским языком

Вполне очевидно, что обе копипасты написаны людьми не владеющими языком, а рассчитаны на не только не владеющих, но и неспособных добраться до чего-нибудь более подробного, чем гугл-переводчик.)
*если что, то это не голословный переход на личности. Я готов с фактами в руках доказать свою точку зрения.)

Игорь, если можно, перенейди с обсуждением сюда:
https://www.perunica.ru/forum/topic_1610/1

--------------------

<
  • 247 комментариев
  • 54 публикации
22 марта 2017 14:33 | #18
0
  • Регистрация: 19.01.2012
 
Цитата: Лонгин
глозельские таблички
Стопами фкупера?))


Внятно можешь объяснить, что не так с табличками?

Цитата: Лонгин
Может.) Но он просто сошлется на Фасмера и тебе придется привести противоположное мнение признанного специалиста в данной области. Либо самому стать таким специалистом.))


Собак (но не брехливых) конечно люблю, но не "собачью свалку", Есть такой термин в авиации, когда отвлекают от главного. И/или пытаются подставить.

--------------------

<
  • 394 комментария
  • 0 публикаций
22 марта 2017 14:38 | #19
0
  • Регистрация: 19.04.2012
 
Цитата: ИГО-ИГГ
что не так с табличками?

Ученые признали "таблички" подделкой. Если готов отстаивать ошибочность их мнения - предоставь что-нибудь более серьезное, чем фриковские копипасты из рунета. Учти, что применяя идею "заговора", можно "доказывать" реальность абсолютно любой антинаучной фигни.

--------------------

<
  • 247 комментариев
  • 54 публикации
22 марта 2017 15:26 | #20
0
  • Регистрация: 19.01.2012
 
Цитата: Лонгин
Ученые признали "таблички" подделкой.

давай ссылку.

Цитата: Лонгин
Вполне очевидно, что обе копипасты написаны людьми не владеющими языком, а рассчитаны на не только не владеющих, но и неспособных добраться до чего-нибудь более подробного, чем гугл-переводчик.)
*если что, то это не голословный переход на личности. Я готов с фактами в руках доказать свою точку зрения.)


Обрисуй точно, что именно ты будешь доказывать. Речь была про опровержения высказывания автора "понятия совести в английском языке нет."

--------------------

<
  • 394 комментария
  • 0 публикаций
22 марта 2017 15:36 | #21
0
  • Регистрация: 19.04.2012
 
ИГО-ИГГ,
И то, и то. Чуть погодя. Здесь:
https://www.perunica.ru/forum/topic_1610/1

--------------------

<
  • 247 комментариев
  • 54 публикации
22 марта 2017 15:48 | #22
0
  • Регистрация: 19.01.2012
 
Цитата: Templier
Templier

к сожалению весь мой труд по ответу на твои вопросы - пропал. Повторять нет возможности.
Ясней изложи суть твоего вопроса. Где у меня про идущего вместе и цели, обвинение несогласного в отсутствии совести и прочее...
Цитата: Templier
Согласие подразумевает владение английским языком???

подразумевает знание культуры, для начала языка.

--------------------

<
  • 45 комментариев
  • 2 публикации
21 апреля 2018 14:47 | #23
0
  • Регистрация: 8.04.2012
 
это всё здорово, но я нашёл в нашем языке что-то непонятное. то ли следы праязыка, то ли каких-то процессов...
Рука - Нога - Ляга (РНЛ)
Рот - Нос - Лоб (РНЛ)
Река - Нева - Лава (РНЛ)
гоРеть - огоНь - угоЛь (РНЛ)
Резать - Нож - Лезвие (РНЛ)
остальные согласные так же подчиняются какому-то закону
о диссимиляции осведомлён если что. но это нечто. внутри одного языка...

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.