WHAT'S HOT?
伝八 - サガ2(GB版):英語版での名称は【Kame】。まんま過ぎ(爆) (ミスターディー)
針 - サガフロ1:北米版でも【Needles】と直訳。尚、北米版の「ニードル」は【Needle】と単数形。 (ミスターディー)
ニードル - サガフロ1:北米版でも【Needle】とそのまま。尚、北米版の「針」は【Needles】と複数形。 (ミスターディー)
○すいみん - サガ3(GB版):英語版の名称は【○Sleep】。 (ミスターディー)
○くらやみ - サガ3(GB版):英語版の名称は【○Blind】。 (ミスターディー)
神王教団 - >19 作中に登場しないだけで他にもその手の団体が存在するか、或いは「魔王」とは知らずに宿命の子に世界の命運を委ねた事が未だに尾を引いていて、宿命の子という存在を嫌煙する人が多いとか(聖王の境遇を考えればあり得ない話ではない) (エディ)
古のサファイアアクス 古のクォーツアクス 古のトパーズアクス 古のルベライトアクス 古のエメラルドアクス 骨砕き - ロマサガ2:見切りやすいのはボクオーン第一形態。不意打ちされる時の攻撃がこれ固定なので狙いやすい。
資質 - サガフロ1:北米版では基本的には【gift】で「才能」や「天賦の才」といった感じの表現。qualification(資格)やcapacity(知的能力)、talent(特殊な手腕・才能)等とは異なるニュアンスらしい。また、ブルー編のオープニングでの校長の話でも「magic’s most profound secret(術の最も重大な秘密)」という表現もなされている。 (ミスターディー)
これでいい、これでいいんだ。これでルージュと対決できる。 - 北米版では「The time has come.All is ready.Now I can finally face Rouge.」で、「時は来た。全ては準備が整っている。今遂にルージュに対抗できる。」。心苦しさの表現は微塵もなく、決然とルージュとの対決に臨む描写がなされている。ブルーをよりクールに仕立て上げられた印象を受ける。対するに「ここまでして資質を取らなきゃいけないの?」に当たる台詞を訴えかける女性キャラが、台詞内容のニュアンス変化も伴い余計気の毒に思えて来る…。 (ミスターディー)
ここまでして資質を取らなきゃいけないの? - 北米版では「Do we have to put up with this just to acquire the gift?」で、「私達は資質を得るのにこれだけ耐えなければならないの?」と、一層自分たちの苦難の念を露骨に表す表現をしている。「これでいい、これでいいんだ。これでルージュと対決できる。」に当たる台詞もクールさ一辺倒になってる分、余計に気の毒に感じられてくる…。 (ミスターディー)
自我崩壊 - サガ2(GB版):英語版の名称は【Collapse】。 (ミスターディー)
フライパン - サガ1(GB版):英語版の名称は【PAN】。「平鍋」や「焼き型」の事。 (ミスターディー)
- サガスカ(緋色の野望):[説明文]料理用のフライパン。武器としての強化は困難。
サルーイン(2) - インサガでの真アデルルートでは、ミニオンが煉獄に閉じ込められていた影響で力を蓄えておらず敗北。しかしアルベルトから「自分たちの住むべき世界ではない場所なのだからここで決着をつける必要はない」と諭され、トドメを刺されずに済んだ。この寛大な処置がデスやシェラハの目に留まり、逆に自分の兄妹神をないがしろにするヴァダガラに立ち向かうアデルを支援する決心をさせるに至った。
ピドナ工房 - ロマサガRSでは破壊するものとの戦いの後は日用品を作る普通の鍛冶屋に変わった・・・・との事。 (おょマシン)
ウォード(ロマサガ3) - >59 終盤に五月雨斬りでフェイタルミラー対策をさせるなら、手軽に手に入る戦力としては筆頭に入る。状態異常を抜きにすれば本作では後攻戦法でも何の問題もないバランスなので、前作の基準で考えるほどの問題点ではない。
- ロマサガRSでは破壊するものとの戦いの後は遠縁のミカエルを頼ってロアーヌに移り、東方の開拓に身を投じた・・・・との事。 (おょマシン)
ブラック - ロマサガRSでは破壊するものとの戦いの後は海賊稼業に戻って世界の海を荒らしまわった結果、ベント家とフルブライト家の連合艦隊に敗れて行方不明になった・・・・との事。 (おょマシン)
カタリナ・ラウラン - ロマサガRSでは災厄から救った8人の英雄の一人とされており、破壊するものとの戦いの後はミカエルと結婚してロアーヌ侯国を繁栄に導いた・・・・との事。 (おょマシン)
ミカエル・アウスバッハ・フォン・ロアーヌ - ロマサガRSでは災厄から救った8人の英雄の一人とされており、破壊するものとの戦いの後はカタリナを妻に迎えてロアーヌ侯国を繁栄に導いた・・・・との事。(修正) (おょマシン)
鈍器 スリッジハンマー - サガスカ(緋色の野望):[説明文]強力で圧倒的で残酷なハンマー。
俺は誰だ?ブルーなのか、ルージュなのか?あの瞬間ブルーの力が僕を貫いた時、僕はブルーに吸収されたんだ - ↓尚、ブルーの場合の訳文は「俺は誰だ?ブルーなのかルージュなのか?ブルーが僕を打ち抜いた時、彼は僕の存在を吸収した。」⇒「そうか!俺はブルーでありルージュの両方だ。僕達は決して双子ではなかったんだ。初めから自分一人だったんだ。何故彼らは俺が同一である事を騙していたのか?俺は知る為にマジックキングダムへと戻らなければならない。」。「帰ろう~」の部分は反映されていない模様。 (ミスターディー)
- 北米版では、ブルーの場合「Who am I?Am I Blue or Rouge?When Blue beat me,he absorbed my being.I know!I’m both Blue and Rouge.We were never twins.It was just me all along.Why did they deceive me about my identity?I must go back to the Magic Kingdom to find out.」。ルージュの場合も殆ど同じで、BlueとRougeの位置が反対であるのみ。日本語と英語の文体の関係上、細かな言葉遣いや一人称の違いはない。 (ミスターディー)
浮遊城 - サガ1(GB版):英語版の名称は【Floating Castle】。 (ミスターディー)
水神の怒り ヤングドラゴン - サガ3(GB版)の「シーサーペント」の英語版の名称が【Young-D】になっている。 (ミスターディー)
ベビードラゴン - サガ3(GB版)の「ドラゴンパピー」の英語版の名称が【Baby-D】になっている。 (ミスターディー)
トーマス・ベント - ロマサガRSでは災厄から救った8人の英雄の一人とされており、破壊するものとの戦いの後は東方との交易で成功し、見捨てられた地の開発に乗り出した・・・・との事。 (おょマシン)
モニカ・アウスバッハ - ロマサガRSでは災厄から救った8人の英雄の一人とされており、破壊するものとの戦いの後の後半生に関しては驚くほど記録が残っていない・・・・との事。何があったのだろうか? (おょマシン)
エレン・カーソン - ロマサガRSでは災厄から救った8人の英雄の一人とされており、死食に運命を弄ばれていたサラを命を懸けて護り抜いた・・・・との事。 (おょマシン)
ユリアン・ノール - ロマサガRSでは災厄から救った8人の英雄の一人とされており、破壊するものとの戦いの後は貴族になってモニカを伴侶にしたという話もある・・・・との事。 (おょマシン)
ロマンシング サガ リ・ユニバース - 略称は「ロマサガRS」「リユニ」「ロマユニ」等々・・・・。 (おょマシン)
ヘルウイング(技) - 北米版でも【HellWing】とそのまま。 (ミスターディー)
渦潮 - サガ2DS:この技の名称チェンジ版に『水神の怒り』がある。連携不可等の点を除けば、基本性能は同じ。 (ミスターディー)
- サガ2・3(GB版):英語版の名称は【Whirl】。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【WHIRL】。英語で「旋回」「旋風」「渦巻」。尚、渦潮を直訳するとwhirling wavesやeddying currentなどになる。 (ミスターディー)
コスモエッグ - サガスカ:[説明文]強化過程で偶然できた、不思議な力の宿る鈍器。
霊銀の槌・克 霊銀の槌・金行 霊銀の槌・土行 霊銀の槌 終わりだ!! - 北米版では「This is the end!!」感嘆符の数に至るまで直訳。>1・5・6:尤も、森の従騎士はサガフロ1に於ける所見殺しの筆頭とも言える実力があるのも事実なので、このセリフの説得力は多大にある。 (ミスターディー)
殺人ビーム - サガ2・3(GB版):英語版の名称は【D-Beam】。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【D-BEAM】。 (ミスターディー)
スピア - ↓他、敵専用の名称チェンジ技に【水流の牙】【タイガークラッシュ】【神竜の牙】【ジェノサイド】もある。但し、斬り・メガスマッシュは敵専用技(後者は回避不能)。クリティカル(技)は回避不能+防御力無視+○武器無効+クリティカル(現象)、ダブルキック・二刀流・2つのハサミ・2本の牙・3本の角は複数回ヒット、吸血牙はHP吸収の特性がある。 (ミスターディー)
- サガ2DS:参考までに、この武器と同等のAP倍率の力依存の武器・特殊能力に、【バトルアクス】【バスタードソード】【キック(特殊能力@キックM)】【剣】【斧】【角】【ハサミ】【牙】【頭突き】【体当たり】【クリティカル(技)】【ダブルキック】【二刀流】【2つのハサミ】【2本の牙】【3本の角】【パワーブロー】【鉤爪】【大茨】【大枝】【吸血牙】【裂】【斬り】【メガスマッシュ(DS版)】がある。 (ミスターディー)
武淳史/山本明奈 - 嫌いな人:小林啓太/和田亜也香/高橋和也/安藤貴祥/柳澤成光/吉岡勇季/北澤信人/松坂良太/太田亮介/小林俊文/東海林拓也/庄田政俊/中島研一/北村優介/北沢文也/高山友希/中島絵美里/上沢峻史/今井美葉瑠/久保田博明/田中潔/石神王貴
アン・ルー - インサガ:アビスバトル「三相一体!」では先鋒を務める。ネブルザグやヴァダガラとの戦闘を控えた状態なので、状態異常を治しているヒマは正直ほとんどない。完全耐性で臨みたい。
- インサガ:イベントクエスト「皇帝叙事詩外典ノ弐!アン・ルーと乙女四重奏!」でも登場。ちなみにバトル時の姿は上半身裸なのでキワドい・・・・。 (おょマシン(元:Mr.マシン))
乗客 - 都市世界にて、食い合わせさえ間違えなければ確実に準最強モンスターになれる肉を落とす相手は、「原子力発電所」のイーブルアイ1体、ここ「地下鉄新宿駅」の朱雀1体、そしてこのエスパーギャル型の乗客のみ。うち何度でも戦えるのはこの乗客だけ。
- サガ1の「地下鉄新宿駅」の列車内にいるエスパーマンで、朱雀の場所を訪ねた時に「ひだりだよ」と返答してくれる。尤もダンジョンの構造上モブ役同然かも知れないが、一応重要キャラの場所を教えてくれるキャラ。英語版での名称も直訳で【Passenger】。尚、先にいるエスパーギャルの正体はイーブルアイなので注意(勿論、キャラ名も表示されない)。 (ミスターディー)
停滞のルーン - 北米版でも【StasisRune】と直訳。>8:その技名については【スペースコンタクト】の項を参照のこと。 (ミスターディー)
ひだりだよ - サガ1(GB版):英語版では「To your left.」。 (ミスターディー)
血を吸う - サガ2・3(GB版):英語版の名称は【Absorb】。「緩和する」「消す」等の意味がメジャーだが、ここでは「吸収する」「吸い上げる」の意味だろう。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【DRINK】。 (ミスターディー)
ゲストブック - おょマシンと申します。昔は>45のMr.マシンと名乗ってました。改めてよろしくお願い致します。 (おょマシン(元:Mr.マシン))
リズ・リン・ウッド (RS) - 性格は明るくて社交的。内気な兄とは正反対。 (おょマシン(元:Mr.マシン))
ポルカ・リン・ウッド - 性格は内気で内向的。器用貧乏な所はユリアンに似ている。 (おょマシン(元:Mr.マシン))
ギガントキラー - インサガ:ロールの一種。対応種族…人間、効力…巨人属性への与ダメージ114%~120%に修正。
インセクトキラー - インサガ:ロールの一種。対応種族…人間、効力…昆虫属性への与ダメージ114%~120%に修正。
ルーンハンマー・克 ルーンハンマー・水行 - サガスカ:[説明文]水行の力が加わったルーンハンマー。
ルーンハンマー・金行 - サガスカ:[説明文]金行の力が加わったルーンハンマー。
ルーンハンマー ゴールデンバット - サガスカ:[説明文]武器固有技「スイングアーティスト」を使用可。
おい、しっかりしろ!そんなことを言い残すなんて卑怯だぞ!!僕はどうすればいいんだ‥‥ - 北米版では、(右側の場合)「You can’t just leave me with that kind of responsibility!!Hey!」⇒「そんな責任の類を遺して行くなんて不公正だぞ!!おい!」。(左側の場合)「Hey,get a grip! You can’t just leave me like this!!」⇒「おい、しっかりしろ!こんなことを遺して行くなんて不公正だぞ!」 となる。呼びかけの順番や選択する語彙などが違う点が伺える。尚、「僕はどうすればいいんだ‥‥」は「What should I do…?」、「俺はどうすればいいんだ…」は「What should I do…」と、?の有無で違いを付けている。 (ミスターディー)
偽りの女神め‥‥ - 北米版では「Fake goddess…」。ほぼお約束通りの訳。 (ミスターディー)
デスフラッシュ - 英語版の名称は【X-Flash】。>2のスパイダー系については、【カメラ系】の項を参照。 (ミスターディー)
ダークフェアリー - 北米版サガフロ1のアンシリーコートの名称が【Darkfairy】になっている。 (ミスターディー)
アンシリーコート - サガフロ1:北米版では【Darkfairy】 (ミスターディー)
金属バット - サガスカ:[説明文]武器固有技「スイングアーティスト」を使用可。
ヘヴィメタルクラブ - サガスカ:[説明文]重い金属を用いて作られた棍棒。
スカッシャー・克 スカッシャー・土行 - サガスカ:[説明文]土行の力が加わったスカッシャー。
スカッシャー ソロモンソード - サガ3(GB版):英語版の名称は【Durend】。アイコンは白い剣。名前の由来は恐らくフランスのシャルルマーニュ伝説に出てくる12騎士の一人ローランの持つ聖剣デュランダール(Durendal/ Durandal)。 (ミスターディー)
3つの頭 - サガ1:1発当たりの威力はディフェンダーに匹敵する。これが一度に3発もする為、>23の方式で示す力攻撃では堂々のトップ。>7のようにデータ改造の類を行えばかみにすら999ダメージも可能。 (ミスターディー)
- サガ2・3(GB版):英語版の名称は【3-Heads】。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【3HEADS】。 (ミスターディー)
高温ガス - サガフロ1:北米版では【GasFlame】。 (ミスターディー)
バトルハンマー・水行 - サガスカ:[説明文]水行の力が加わったバトルハンマー。
バトルハンマー・土行 - サガスカ:[説明文]土行の力が加わったバトルハンマー。
バトルハンマー - サガスカ:[説明文]扱いやすさと威力を両立させたハンマー。
鋼鉄の槌・火行 鋼鉄の槌 - サガスカ:[説明文]高い鍛冶技術を用いて作られた槌。
お前達を、ブラッククロス基地へ入れるわけにはいかん。ブラックレイ、自爆スイッチオン! - 北米版では「I can’t let you maggots get into our base.Self-destruction for Black Ray activated!」で、「お前達蛆虫を我々の基地へ入れさせられん。ブラックレイ自爆作動!」。maggots(英語で「蛆虫」)という言葉を使っている分、やや蔑称的な表現となっている。 (ミスターディー)
触手8つ - サガ1:力依存攻撃、1ヒットにつきAP倍率1。AP倍率の数値に関しては、ぶっちぎりの最低ランク。 (ミスターディー)
大地の石 - 英語版の名称は【Earth】。アイコンは石。 (ミスターディー)
水の石 - サガ3(GB版):英語版の名称は【Water】。アイコンは石。 (ミスターディー)
風の石 - サガ3(GB版):英語版の名称は【Air】。アイコンは石。 (ミスターディー)
棍棒(武器系統) - >>26 の蒼の古棍、蒼の棍棒、蒼の霊棍は誤記。正しくは青の古棍、青の棍棒、青の霊棍。
グレートメイス・金行 - サガスカ:[説明文]金行の力が加わったグレートメイス。
グレートメイス - サガスカ:[説明文]メイスより威力を高める強化が施された武器。
メイス・克