Sergey Oboguev (oboguev) wrote,
Sergey Oboguev
oboguev

К психокультурной социологии образа французской булки



Где слог найду, чтоб описать прогулку,
Шабли во льду, поджаренную булку
И вишен спелых сладостный агат?
Далёк закат, и в море слышен гулко ...


На днях вспоминали Пелянгрэ, ненароком раз и навсегда экзистенциально травмировавшего советскую популяцию хрустом французской булки.

Но в кузминском оригинале рядом с булкой стоят "шабли во льду и "вишен спелых сладостный агат", которые прошли для советской аудитории незамеченными, каковая дифференциация создаёт любопытный l'étude de cas для изучения психокультурных черт советского человека.

Незамеченность шабли и вишен отчасти, конечно, объяснима неспособностью советской аудитории, в силу её низкого общекультурного уровня, распознать кузминский протограф стилизуемый Пелянгрэ[1], но остаётся и другая часть объяснения, заслуживающая обсуждения:

1. Если французская булка лежит в пределах опыта советской аудитории, то шабли во льду -- очевидно вне её пределов, и неспособно[2] возбуждать советскую аудиторию в силу отсутствия в психологической структуре последней резонансных частот соответствующих опыту шабли: образная и опытная частота шабли в серебряном ведёрке на летней веранде лежит за пределами психологического спектра советской аудитории и слишком высока, чтобы возбудить резонанс в грубой культурно-психической структуре возбуждаемой только низшими частотами.

2. Вишню следует предполагать лежащей в пределах советского опыта, однако "вишен спелых сладостный агат" -- лежащим вне него, как в отношении утончённости самого образа, так и его языкового выражения, и по этой причине также оказывающимся вне психического резонансного спектра советской аудитории.

Следует заметить, что колебания высоких частот при определённых условиях могут возбудить грубый (низкочастотный) резонатор, образуя в нём стоячую волну, но такое возбуждение требует более интенсивной накачки, т.к. частотный отклик резонатора спадает в модах высших порядков.



[1] Следует, впрочем, полагать вероятным, что автор советской мемо-конструкции скорее всего не был знаком с куртуазным маньеризмом и осведомился о тексте стилизации Пелянгрэ через песню эстрадной поп-группы "Белый Орёл", не подозревая об авторстве и синхронном культурном контексте даже стилизации, не говоря уже об авторстве стилизуемого протографа.

[2] Обсуждение склоняемости и спрягаемости частей речи сопрягаемых с именем существительным "шабли" лежит за пределами предмета сей заметки.
4
Subscribe

Aх верен я (далёк чудес послушных) твоим цветам, весёлая земля.
(нынче летом)
А в вот шабли не пил уже не скажу даже сколько лет.
Всё монтраше да мерсо да кортон-шарлемань.
Попробовать что ли, по рекомендуемому рецепту?
Отличное вино когда под 100
Когда распивающему под 100 или когда под 100 за бутылку?
Скажем так - должно быть жарко.
Далёк закат, и с моря слышен гулко плеск тел чей жар прохладе влаги - рад

oboguev

August 20 2018, 04:14:33 UTC 6 months ago Edited:  August 20 2018, 05:11:43 UTC

В смысле, под 100 по фаренгейту, это 37 по-нашему?
В таком климате мне не бывать, и тем более не обедать.
Для меня 25 уже жарковато, а 26 жарко.
В южные края я езжу зимой, а на местном море под 100 не бывает, на берегу наоборот приятная прохлада.
С чайками, морскими котиками, устрицами и устрицеловами и плеском волн всё в порядке.

oboguev

August 21 2018, 05:06:58 UTC 6 months ago Edited:  August 21 2018, 05:08:41 UTC

Раззадорил ты меня.
Вишни и булку завтра куплю.



P.S. Из литературных исследований были ещё ананасы с шампанским (советским золотым).
В 1982 году ночью в лесу около костра.
В сопровождении коньяка "Наполеон".

oboguev

August 20 2018, 00:23:51 UTC 6 months ago Edited:  August 20 2018, 05:06:28 UTC

К слову, из местных плодов рекомендую Far Niente Chardonnay (если не пробовал ещё), ну и кистлеровские, конечно.
А если к пасте или чему-либо ещё неутончённому, то испробуй ZD Chardonnay.
Очевидно, что "хруст французской булки" это из песни Белого орла, а не из Кузьмина:
(1) песню Белого Орла в России знают все, её одно время крутили по всем каналам, а Кузьмина плюс-минус никто, он даже в школьную программу не входит.
(2) у Кузьмина "поджаренная булка" - совпадение только по слову "булка", а у Белого орла идентичная фраза.
(3) Песня Белого орла про ностальгию по потерянной Российской Империи. И именно в этом контексте эту фразу все и проводят. Стих Кузьмина о чем-то другом.

Так что вишни и шабли не поминают потому, что их не было в песне Белого орла. Все просто.

Виноват, не уловил, что вы желаете сказать. Я ведь и написал, что культурный уровнь основной части советской популяции, включая референтное ядро её активистов, позволяет ей быть знакомым только с поп-культурным слоем, и не позволяет быть ознакомленной с культурным маньеризмом и русской поэтикой серебрянного века. Вы желаете присоединиться к этому тезису или выдвнуть утверждение, что таков потолок не основной части советской популяции, а всей советской популяции в целом без исключений?
«Ну, вот остался у меня рупь-целковый, — со вздохом подумал Пантелей. — А что на него сделаешь? Эх!..» Пошел и купил на целковый этот полфунта ветчины, коробочку шпрот, булку французскую, полбутылки водки, бутылку пива и десяток папирос, — так разошёлся, что от всех капиталов только четыре копейки и осталось. И когда уселся бедняга Пантелей за свой убогий ужин — так ему тяжко сделалось, так обидно, что чуть не заплакал.
— За что же, за что... — шептали его дрожащие губы. — Почему богачи и эксплуататоры пьют шампанское, ликёры, едят рябчиков и ананасы, а я, кроме простой очищенной, да консервов, да ветчины — света Божьего не вижу... О, если бы только мы, рабочий класс, завоевали себе свободу!.. То-то мы бы пожили по-человечески!..
They liked it 0