WHAT'S HOT?
魔界塔士Sa・Ga 完全攻略本 - >1:ここの扉絵で載っている人間男は、絶対「このとらやろう!!」と噛みついている筈…!因みに、そのジャンヌと人間男の絵は魔界塔士Sa・Ga 必勝攻略本の巻末にも載っている(※但し、左右対称で背景なし)。 (ミスターディー)
グライダーが表にあるぜ - サガ1(GB版):英語版では「The glider is outside.」。 (ミスターディー)
ジャイアントスイング - サガフロ1:北米版でも【GiantSwing】とそのまま。 (ミスターディー)
防御剣 - 「ディフェンダー」の名称チェンジ版。 (ミスターディー)
トルネード - サガ1・2(GB版)、サガフロ1等の「竜巻」の英語版の名称が【TORNADO】及び【Tornado】になっている。 (ミスターディー)
この世界のボスは傭兵を集めていますよ。ボスに会うには、傭兵になるのが近道です。 - サガ1(GB版):英語版では「The ruler of this World is calling for guards.Being a guards is the quickest way to meet him.」。意味はほぼ同じで、「この世界の支配者は傭兵を集めていますよ。傭兵になることが支配者に会う最速の道です。」。 (ミスターディー)
青の古棍 銀の古棍 土の古棍 紅の古棍 翠の古棍 ミンクのコート - サガ3(GB版):英語版の名称は【Fur】で「毛皮」。アイコンは鎧。ミンク(mink)とは、食肉目 イヌ亜目 イタチ科の哺乳類で、別名・アメリカミンク。北アメリカ原産のイタチやカワウソに似た肉食動物で、海岸や河川など水域周辺を中心に生息する。コート1着作るのにミンク30頭分以上の毛皮が要るらしく、製作はおろか着用者に至るまで動物愛護団体からも非難の声が上がっている。一方で日本にも毛皮作成目的で養殖されているが、一部が野生化して小型哺乳類やタンチョウの雛を捕食したり、漁業に被害を与えるなど生態系を乱す懸念も。 (ミスターディー)
盗む - サガ2・3(GB版):英語版の名称は【Steal】。 (ミスターディー)
盗み - サガ1(GB版):英語版の名称は【STEAL】。 (ミスターディー)
サイレン(技、術) - サガフロ1:北米版でも【Siren】とそのまま。因みに、同名の敵の方も同様。 (ミスターディー)
サイレン(敵) - サガフロ1:北米版でも【Siren】とそのまま。因みに、同名のモンスター能力の方も同様。 (ミスターディー)
グゥエイン - RS3:味方時のWP・JPは、能力値に関係なく両方とも100で固定になっている。
JP - RS3:敵のJPは、術LvX8の数値になり250が最大値となる。
WP - RS3:敵のWPは、技LvX7の数値になり250が最大値となる。
レザーグラブ - ロマサガ1:値段に対する防御力は安いものほど優秀なので、鎧を中途半端に買い替えるよりは利得が大きい。前衛用に2~3購入するのはあり。
しりたがりやは わかじにするぞ - サガ1(GB版):英語版では「Don’t ask questions. Just do as you’re told.」。意味は「疑問は尋ねるな。まったく言われた通りにしろ。」 (ミスターディー)
エスカレーター - サガ1:塔19Fの【シェルター】付近や【会社】にもある。他、塔23F(アシュラの間)に続く道もこれで、GB版では壁と同じグラフィックだったが、WSC版では実際にエスカレーターのグラフィックが使われている。尚、塔23Fへの道と真の塔の【楽園】への道は一方通行である。関連項目:【移動床】 (ミスターディー)
竜巻(技) - サガフロ1:北米版でも【Tornado】と直訳。 (ミスターディー)
- サガ3(GB版):英語版の名称は【Storm】。 (ミスターディー)
- サガ2(GB版):英語版の名称は【Tornado】。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【TORNADO】。 (ミスターディー)
狂乱暴風 神風 - 「竜巻」よりもAP倍率が3低くなったバージョンといった所。 (ミスターディー)
マンメイドクレセント - サガスカ(緋色の野望):[説明文]人工的かつ美しいデザインに目がくらむ弓。
三日月弓 - サガスカ(緋色の野望):[説明文]三日月形のボディに技術を結集させた弓。
死の弓 - サガスカ(緋色の野望):[説明文]武器固有技「死ね矢」を使用可。
なんじゃ この せきぞうは - サガ1(GB版):英語版では「Why is this statue here?」。疑問の投げかけられ方が国内版とはやや異なっている。 (ミスターディー)
強風 - サガフロ1:北米版では【Windblast】。此方は「烈風」や「陣風」等のニュアンスか。 (ミスターディー)
グリムリーパー - サガスカ:[説明文]武器固有技「死ね矢」を使用可。
聖騎士の弓・土行 - サガスカ:[説明文]土行の力が加わった聖騎士の弓。
聖騎士の弓・火行 - サガスカ:[説明文]火行の力が加わった聖騎士の弓。
聖騎士の弓・木行 - サガスカ:[説明文]木行の力が加わった聖騎士の弓。
聖騎士の弓 - サガスカ:[説明文]神聖な騎士が持つことを許された弓。
サングラス - サガ3(GB版):英語版の名称は【Shades】。アイコンはペンダント。Sunglassだと字数オーバーなので、同じ意味のある語を当てられた模様。 (ミスターディー)
スパーク - 英語版の名称は【Spark】。アイコンは○。「閃光」「輝き」の意味もあるので、(回復効果を含めて)単語のチョイスとしては実は理に適っているとも言える。 (ミスターディー)
磁気嵐 - 北米版でも【MagneticStorm】と直訳。 (ミスターディー)
○たつまき - 英語版の名称は【○Tornado】。 (ミスターディー)
×たつまき - 英語版の名称は【×Tornado】。 (ミスターディー)
舞姫・克 舞姫・水行 舞姫・土行 舞姫・木行 舞姫(装備品) - サガスカ:[説明文]美しい形と、射る音が、舞姫を想わせる弓。
しゃちほこ世界 - 北には13体ものしゃちほこがあり、左から6番目の石像に話しかけると、>1にもあるように「とうのなかでは じかんのながれが いっていして いないのだ」と、この世界観の驚愕の一端を垣間見る事ができる。因みに、英語版では「You will lose track of time while in the tower.」⇒「塔の中にいる間は時間の軌道を保てなくなるだろう。」と、少し違う概念を打ち明けられる。 (ミスターディー)
知恵 - 戦闘開始直後及び第3段階では必ず最初に降臨して来る(第1段階の最初の攻撃担当もこいつになる)。 (ミスターディー)
白虎親衛隊 - サガ1(GB版):英語版では台詞中で【兵士】が「Byak-Ko the White Tiger and his men」とこの組織名に当て嵌まりそうな表現をしている。 (ミスターディー)
さわると石化 - サガ2・3(GB版):英語版の名称は【StonSkin】。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【S-SKIN】。 (ミスターディー)
木星弓 星天弓・克 星天弓・水行 星天弓・金行 星天弓 怒りの鉄拳 - 北米版では【MadAttack】。直訳したらFist of Rage(anger/fury)か。 (ミスターディー)
アクス - サガ1・2(GB版)のバトルアクス、オノ(特殊能力)の英語版の名称が【AXE】及び【Axe】となっている。 (ミスターディー)
バトルアクス - ↓他、敵専用の名称チェンジ技に【水流の牙】【タイガークラッシュ】【神竜の牙】【ジェノサイド】もある。但し、斬り・メガスマッシュは敵専用技(後者は回避不能)。クリティカル(技)は回避不能+防御力無視+○武器無効+クリティカル(現象)、ダブルキック・二刀流・2つのハサミ・2本の牙・3本の角は複数回ヒット、吸血牙はHP吸収の特性がある。 (ミスターディー)
- サガ2(DS):参考までに、この武器と同等のAP倍率の力依存の武器・特殊能力に、【キック(特殊能力@キックM)】【剣】【斧】【角】【ハサミ】【牙】【頭突き】【体当たり】【クリティカル(技)】【ダブルキック】【二刀流】【2つのハサミ】【2本の牙】【3本の角】がある(DS版では更に【バスタードソード】【スピア】【パワーブロー】【鉤爪】【大茨】【大枝】【吸血牙】【裂】【斬り】【メガスマッシュ(DS版)】も)。 (ミスターディー)
- >14・52:威力は「かみつき」「キック(特殊能力)」と互角。また、1発当たりのAP倍率では「2本の牙」「2本のハサミ」「3本の角」「4つの頭」「6本の腕」も同じ。 (ミスターディー)
龍光の弓・克 龍光の弓・水行 龍光の弓・火行 龍光の弓 た‥たて‥ては わた‥わたた‥たさんんん‥ぞ - サガ1(GB版):英語版では「I won’t ・・・・ give my shield to you.」。国内版のように、どもってはいない。 (ミスターディー)
ブレード - (共通):北米版でも【Blade】とそのまま。 (ミスターディー)
石像 - サガ1(GB版):英語版の名称は【Statue】。>5の他、左から6番目の「とうのなかでは じかんのながれが いっていして いないのだ」と喋る石像の名称でもある。 (ミスターディー)
疾風(技) - 「刀」の名称チェンジ版。類義語:『太刀』 (ミスターディー)
太刀 - 「刀」の名称チェンジ版。類義語:『疾風(技)』 (ミスターディー)
剛弓・木行 剛弓 藤娘・金行 藤娘・土行 藤娘 老人のいる森 - サガ1(GB版):英語版の名称は【cabin on the southern island】。木々が茂っていて、何か所か十字に交差した細い通路になっている。>4:入り口付近の十字路にあるテーブルも何気に邪魔で、渋々回り道をする羽目になる…。 (ミスターディー)
ミステリータップ - 北米版でも【MysteryTap】とそのまま。 (ミスターディー)
99 - サガ2:つくも(九十九)の整数。 (ミスターディー)
冷凍剣 - サガ2DS:「アイスブランド」の名称チェンジ版。類義語:『冷刀』 (ミスターディー)
冷刀 - 「アイスブランド」の名称チェンジ版。類義語:『冷凍剣』 (ミスターディー)
Romancing SaGa3 リマスター版 - 2019年初頭に発売予定とされていたが、「クオリティアップのため、もう少し時間をいただきたい」と延期が決定した。開発に時間がかかっている理由に、敵・味方の必殺技のアニメーションが挙げられている。スーファミ版の映像を見ながら調整しており、物量が多いのが理由との事。
エルダーボウ・克 エルダーボウ・火行 - サガスカ:[説明文]火行の力が加わったエルダーボウ。
エルダーボウ コンポジットボウ・克 コンポジットボウ 竜宮城 - 元々は龍王の居城だったが、青龍に住処を追われてしまう(青龍亡き後に帰ったのかどうかは不明)。元ネタでは浦島太郎の乙姫の住処だったが、サガでは龍の住処。中では舞を踊るタイやヒラメではなく、舞を踊るタコにピラニアやエビやカニなどが翻弄してくれる。そして、開けてびっくり玉手箱の代わりに、調べて仰天の宝玉が用意されている。最終的に人生が台無しになるかどうかは主人公達の動向次第。 (ミスターディー)
空中の町 - サガ1(GB版):英語版の名称は【Sky Town】。 (ミスターディー)
ラミア - サガフロ1:北米版でも【Lamia】とそのまま。 (ミスターディー)
サイコブラスト - サガ2・3(GB版):英語版の名称は【P-Blast】。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【P-BLAST】。 (ミスターディー)
水星弓・真 金星弓・真 土星弓・真 火星弓・真 木星弓・真 ビット - 北米版でも【Bit】とそのまま。 (ミスターディー)
ミレイユ - WSC版ではジャンヌ共々金髪でやはり同じ容姿だが、服が緑色になっている(ジャンヌは赤色) (ミスターディー)