日本語でも服装や外見を褒める機会って
よくあると思いますが、
海外の人は、本当に人をよく褒める
機会が多いようです。
他人でも、店員でも、気軽に、
親しい人に対してでなくとも
「それいいね!」などと伝えたりするよう。
店員さんに普通に、“I like your bag” などと
持ち物を褒められたり、
普通に接客の店員に対して、お客さんが
“I like your smile” なんて言うこともままある様子。
また、少しだけおしゃれして出かけた時に
誰かにバッタリ会うと、
”You look great!” と言われることもあります。
日本だと、特に知らない人に向かっていきなり
誉め言葉を言うのは、、と憚られそうですが、
海外では気軽にフレンドリーに「いいね!」などと
褒める事が多いそう。
今日はそんな時に何て返したらいいか?
少しだけお伝えしますね。
◆褒められた!何て言う?
例えば日本語で、「似合ってるよ」「素敵だね!」と
褒められたら、何て返しますか?
謙遜するか、お礼を言う事が一般的だと
思いますが、
英語では基本的に褒められたら、”Thank you.”と
返しましょう。
「そんなことないよ。」という謙遜の意味で
”No,no,…”などと言うと、相手に不思議に感じられる
可能性があります。素直に”Thank you”と
返してしまうのがベストです。
◆褒められた時の返し方のパターン
・有難く受け入れる
“I like your bag!” などと言われた時の返し方は
「ありがとう」がやっぱり一番自然ですね。
でも、それだけじゃ物足りないと思ったら、
褒められた物を表現する一文を付け加えてみましょう。
“Thank you” に続けて “I like this too.
I’ve had this for ages(もう長く使ってるんだ)”
などと説明を加えると、会話が盛り上がって
いいかもしれませんね。
・同じように褒め返す
“You look great,”などと言われたら、
“Thank you. You look gorgeous too”
のように、誉め言葉で返すのがよいでしょう・
オウム返しのようにならないためには、
“I like your pants”など具体的に付け加えるといいでしょう。
褒められたら褒め返すという方法は簡単ですね!
・褒めてくれたことに感謝する
“Thank you. That’s very kind” や
“Thank you. That’s very kind of you to say so” と返すと、
相手の褒め言葉を受け取るだけではなく
「褒めてくれてありがとう」という
相手に対する気持ちを表すことができます。
◆頑張ったことを褒められたら
外見を褒められるのとは違って、
仕事などの頑張ったことを褒められた時・・・
「自分でもちょっと頑張ったから、褒めてもらって嬉しい」
というようなケースは、
・Thank you. I’m really glad you noticed. I tried really hard!
みたいに言ってみてもいいかもしれません。
もしくは「自分一人だけの成功ではない」と言う場合もあります。
・Thank you. But it wasn’t all my work.
I couldn’t have done this without ◯◯(人の名前).
などを付け加えると、一緒に働く人への
感謝も表せます。
相手が褒めてくれた時には、その相手が
「褒めてよかった」と思えるような返しが
一番スマートです。
ポジティブな言い方と、笑顔を忘れずに
まずは”Thank you.”と言ってみましょう。
受け取り上手になることがポイントです!