英会話スクールZeabra(ジーブラ)

英語は勉強するものではなく、トレーニングで身につけるもの

メルマガ

「もしよろしければ」って表現、英語でもできる?

 

 

今まで何度か取り上げてきましたが、

日本語ではよく言うけど英語には訳しづらい言葉、

ってありますよね。

 

今日は、前置きなどでよく使う言葉

「もしよければ」「もしよかったら」を

ご紹介します。

 

ちょっと控えめに何かを言いたい時や

押しつけがましくなく言いたい時、

 

この前置きはとても日本的で

使いやすい表現の一つだと思います。

 

ただこのニュアンスは、英語では

どうやって表現できるんでしょうか?

 

◆英語で表すもしよろしければ

 

□ “if you like”

 

「あなたがもしそれを好むなら」という意味では

「もしよければ」には、“if you like”が使えます。

 

・You can have it if you like.

→「もしよければ、それあげるよ。」

こんな文脈で使えますね。

 

□“if that’s OK/all right (with you)”

 

相手にとってそれが良いか分からないような

「もしあなたがよければ」には、”if that’s ok”

や “if that’s all right” などが使われます。

 

・I’ll come to you if that’s OK.

・I’ll come to you if that’s all right .

→「もしよかったら私がそっちに行くよ。」

 

□ “if possible”

「もし可能ならば」という意味では、

この表現も使うことができます。

 

I’d like to take the week next month if possible.

→「もしよろしければ、再来月一週間お休みをいただきたいのですが。」

のように使えます。

 

□ “if you have time/a chance”

「もしよければお電話ください」のような

「機会があれば」といった意味では、

 

”Please call me if you have a chance.”

”Please call me if you have time.”

なんかも使える表現ですね。

 

◆英語表現は位置に注意

 

英語では、日本語のように前置きしてから

言いたい事を言うのではなく、

 

「まず先に言いたいこと」を言ってから、

その後に、

 

・if you like

・if that’s OK

・if that’s all right

 

などを付け加える言い方をします。

 

やはり、英語と日本語では、文法的にも

語順が変わって来ることがポイントです。

 

◆直訳にこだわらずニュアンスで伝えることもできる

 

・Would you like to 〜?

・Do you mind 〜?

・How about 〜?

 

これらの表現にはもともと相手の意向を伺うニュアンスが含まれるので、

わざわざ「もしよければ」と付け加える必要がない表現になります。

 

例えば「もしよかったらあなたもパーティーに来ない?」と誘われるような場面では、

 

・Would you like to come to the party?

「パーティーに来たい?」と訳すとちょっと変わった聞き方ですが、

英語では「パーティーに来ない?」と誘うときの自然な文句の一つです。

 

また、カフェにコーヒーを買いに行く同僚がいたら、

 

・Do you mind getting one for me?

と言えば、「もしよかったら私のも買ってきてくれない?」といった

表現もできます。

 

直訳では「~を嫌だと思う?」のような意味ですが、

お願いをするニュアンスで使えます!

 

更に、

・How about a shopping?

 

も「買い物でもどう?」と訳すことができ、「もしよかったら」

のニュアンスにも使えます。

 

このように、「もしよければ」の意味に使える英語フレーズは複数あるのですが。

日本語と全く同じニュアンスで相手に伝えられるとは限らないので、

 

場面によってどんな表現が適切かを考えながら使う必要がありそうです。

英語表現でもこういったニュアンス活用してみてくださいね。

-メルマガ
-, ,

執筆者:

関連記事

ハイフン一つで言葉の持つ意味が変わる!重要性をマスターしよう

    一般に英語の中でハイフンは、 二語以上の言葉を繋ぐために使われます。   混乱やあいまいさを生じさせずに 二つの言葉や言葉の部分を繋ぐための用法として 主に使われ …

”Let it go”は本当は「ありのままで」とは訳さない

  映画『アナと雪の女王』から “Let it go” という歌があると 思いますが、実はこの表現は 『ありのままで』という意味にはならないって 知っていましたか?   『Let …

英語の語順はとっても大事!固定になってるフレーズがあるって知ってました?

英語ではよくLadies and gentlemen,のように 一緒に出てくる単語のセットがあるのですが、   これって語順が必ず決まっているって 知っていましたか?   例えば、 …

「Listen」と「Hear」のこんな明確な違い

    英語を学んでると、意識的にならないと 気付かないことですが、 同じ意味を表す単語で ニュアンスが違うということがままあります。   今日は「聞く」を表す単語である …

“How are you?”よりこなれた挨拶をしてみよう

“Hello”や“How are you?” といった表現について 皆さんご存知かと思いますが、   もう少し、いろいろな種類の 挨拶を覚えておけば、   より自然で楽しく会話が …

S