英会話スクールZeabra(ジーブラ)

英語は勉強するものではなく、トレーニングで身につけるもの

メルマガ

「電子マネーのチャージ」以外の意味を持つ”charge”あれこれ

 

先日、”charge” は「Suicaなどをチャージする」

ではあまり使われず、別の意味でよく使われる

とお伝えしました。

 

そこで今回は、英語でよく出てくる

“charge” の意味と使い方を4つ

紹介したいと思います!

 

◆「請求する」の意味を持つ”charge”

 

動詞の”charge”で日常的によく耳にする単語は

「(料金など)を請求する」があります。

 

こんな文章の中でよく使われる言葉になります。

 

・How much do you charge for shipping?

→「送料はいくらですか?」

 

・Do you charge for Wifi?

→「Wifiは有料ですか?」

 

「いくらですか?」「お金はかかりますか?」など

「いくらかかる」を改めて表すときに

よく使われる表現なのですが、

 

元の意味としては、「請求する」という意味なので、

お店や業者などが「料金を請求する」という意味が

基本イメージになります。

 

また例えばホテルなどでは、

「部屋につけておいてください」のような

「~のつけにする」という意味でもよく使われる表現

の一つです。

 

・Charge it to my room, please.

→「(ホテルで)部屋につけておいてください」

 

◆「充電する」を意味する “charge”

 

普段の生活でとてもよく使う“charge” の

意味と言えば「充電する」になりますよね。

 

スマホ・PCなど、

充電なしでは生きていけないぐらい、

私達は毎日何かを充電する機会がありますね。

 

・I need to charge my phone.

携帯電話を充電しないといけない。

 

・I forgot to charge my phone last night.

昨日の夜、携帯電話を充電し忘れた。

 

こんな文脈上で使える単語です。

 

よく使う単語の一つとして、

“charge” に “-er” を付けた “charger” は

「充電器」という意味になります。

 

通常よく使われる充電器はこちらで

表すことができますね。

 

持ち運び式のモバイルバッテリーに関しては、

英語で”portable battery charger”という

言葉で表現できます。

 

chargerという単語で充電器という意味なので、

持ち運び式が”portable”と言われることは

わかりやすいですね。

 

◆名詞でも使える”charge”の意味と使い方

 

“charge” は動詞だけではなく、

名詞として使われることも多い単語の一つなんです。

 

日常生活で一番よく使うのは

「物やサービスに対して支払うお金=料金」

になりますよね。

 

通常の表現の中でいくつか例を

あげてみたいと思います。

 

・Is there a charge for parking?

→「駐車代はかかりますか?」

 

・There’s an admission charge of $10.

→「10ドルの入場料がかかります。」

 

こんな表現の中で使えます。

 

◆“charge” で表せるたくさんの意味

 

“charge” を辞書で調べてみると、

たくさんの意味があることに気付きます。

 

例えば、イディオムのような形での表現も

よく使う表現の一つになりますよね。

 

“be in charge (of 〜)” という表現も

よく使う表現の一つになります。

 

・Who’s in charge of customer service?

→「カスタマーサービスの責任者は誰ですか?」

 

のようにも使います。

 

これは、何かを「任されている、

管理している立場にある」

というニュアンスの表現の一つです。

 

辞書に載っている意味を全部暗記しようとすると

大変なので、とりあえずはよく使われる、

今回紹介したものをベーシックな単語として

理解しておくとよいでしょう。

 

今日は電子マネーを「チャージする」

以外の主要な意味の紹介でした。

-メルマガ
-, , ,

執筆者:

関連記事

外国人が奇妙に感じる日本の文化②

日本人にとっては、当たり前に感じるものでも 外国人からしたら、とても不自然や奇妙に感じる文化 というものがあります。   調べて興味深かった、いくつかの文化を お伝えしたいと思います。 &n …

「どっちでもいい」ばかり使っていると英語は上達しませんよ!

    日本人は、英語で「これとこれどっちがいい?」 と聞かれたときに「どっちでもいい」を意味する “It’s up to you.” や “Anything is fine.”を …

たぶんの英語表現は“Maybe”だけじゃない!

    日本人が英語の中でも もっとも使う表現は?と   海外の人に聞くと、 共通して出てくるのが “Maybe”   例えば 「これからどこにいくの?」と聞け …

”No need to rush.”は気遣いの言葉

    海外旅行先で レストランやカフェなど 飲食店に出向いた際には、   英語でメニューを読むのに時間が かかったり、   どんなものかを想像できなかったりし …

「頑張って」を”Do your best!”と伝えるのはあまりイケてない場合がある

    相手を励ますために、 労いや、励ましの言葉をかけて あげたりしますよね。   それぞれのシチュエーションの中で、 『頑張ってね』と相手に伝えたい時・・・ &nbs …

S