英会話スクールZeabra(ジーブラ)

英語は勉強するものではなく、トレーニングで身につけるもの

メルマガ

とっても便利な表現!英語の”pop”!

 

先日オノマトペの中でもご紹介しましたが、

海外では”pop”という単語はとても

頻繁に耳にする言葉の一つです。

 

日本でも”pop”というと、ポップコーンや

ポップミュージックという意味の単語で

よく使われたりする言葉の一つですね。

 

◆”pop”はどういう意味?

 

平凡な意味ではやはり”ポップコーン”という言葉が

一般的なイメージとしては適当になります。

 

ポップコーンの原料を熱していくと、

トウモロコシの粒がはじけてポップコーンになりますよね。

 

その時の「ポンッ」とはじけたり、「ポン」

と鳴る音を英語では”pop”と表したりします。

 

ポップコーン以外では、シャンパンのコルクを抜いた時に

「ポン」と鳴る感じのイメージですね。

 

 

風船が割れる音も “pop” と表します。

 

 

また、飛行機に乗ると気圧の関係で耳がツン、と変になることが

あると思います。

 

これも “My ears popped” のように “pop” を使って表します。

 

 

(「耳が痛い」は “I’ve got sore ears” や “I have sore ears” とも言えます)

でも、日常生活でとっても役に立つ便利な “pop” とは、

別の使い方があるんですよ!

 

◆ちょっとした動作を表せる “pop”

 

実はpopはちょっとした動作を表す使い方でも

使う事があります。

 

・I’ll pop over to the cafe. Can I get you something to drink?

ちょっとカフェに立ち寄るけど、何か飲む?

 

・Can you pop into my office tomorrow?

明日私のオフィスにちょっと寄ってくれる?

 

“pop” の後ろに “over”、”into”、”in” などを伴って

「ちょっと行ってくる」「ちょっと立ち寄る」

「気軽に立ち寄る」「ポイッと入れる」

というニュアンスを表すこともできます。

 

日本語などではよく使う言葉のちょっと~してくる。

「ちょっとコンビニ行ってきます」のような表現でも

使えることができると便利な表現の一つです。

 

使える意味の幅広さを考えると、ちょっとした動作の中で

popを使うことも多くなってくると言えます。

 

◆日本語のニュアンスを簡単に表すためには

 

日本語でも「ちょっとコンビニ行ってくる」

なんていうふうに言いますよね。

 

もちろん “go” でも表現できますが、こんな

「ちょっと行く、立ち寄る」を “go” を使わずに

言えると表現力も断然アップするでしょう!

 

こんな日常でサラッと使えそうな表現は

映画やドラマなんかにもよく出てくるので、

 

そこから表現を盗んで

《使える英語》として身に付けてしまうのも

いい方法かもしれないですね。

 

擬音としてもよく使われる”pop”ですが、

気軽な動作の中でも使うことのできる

とても便利な表現の一つです!

-メルマガ
-, , ,

執筆者:

関連記事

英語で褒められた場合の返し方

  日本語でも服装や外見を褒める機会って よくあると思いますが、   海外の人は、本当に人をよく褒める 機会が多いようです。   他人でも、店員でも、気軽に、 親しい人に …

英語=勉強という呪縛から解き放たれよう!

  これは僕の理念でもあり、何度も お伝えしていることなのですが、   英語、特に”英会話”は勉強ではありません。 ですから、誰でもできるようになります。   ですが、一 …

日本の温泉のマナーどう伝えればいい?

海外では水着を着用することが 一般的なようです。   海外の多くの温泉では施設が 脱衣所を含めて男女別になっていることは 稀なんだそう。   海外の温泉も素敵ですが、 「日本の温泉 …

原作”First Blood”という洋画、邦題は「ラン○ー」って知ってました?(超有名な映画ですよね)

  皆さん映画は好きですか?   僕は映画鑑賞が好きで 洋画をよく見ます。   英語に興味を持ってから タイトルにもある「邦題」について 目が行くことが多くなりました。 …

野球用語は和製英語が多いんです!正しくゲームの行方を知るために

  英語学習をする方の中には、 野球が好きな方も多くいるのでは ないでしょうか?   日本で使用される野球用語はカタカナのものが 多く、英語でもそのまま通じそうではありながら、 実 …