最近風邪も流行っており、病院にかかって
薬を処方してもらっている人も多いのでは
ないでしょうか。
また、もしも海外にいる時に
急病にかかって熱が出たり、
頭が痛くなったりするような事も
あり得ることですよね。
もしも海外での急病時、
慣れない外国で薬を買わないといけなくなった時は、
どんな言い方をしたらいいでしょうか?
◆「薬」の英語表現
有名で最もよく知られているものは
”medicine”という表現です。
例えば、薬を飲み忘れてしまった場合に、
こんな形で言えます。
I forgot to take my medicine this morning.
→「今朝、薬を飲み忘れました。」
薬を使った例文の一つです。
他の言い方として、「薬」は”medication”でも
伝えることができます。
病院など、よく言われる表現としては、
Are you taking any medication?
→「何か飲んでいる薬はありますか?」
など言われるかもしれません。
病院に行ったらよく聞かれるフレーズで、
今この瞬間ではなく継続的に飲んでいる薬があるかどうか、
聞く時に使われるそうです。
私達がよく使いがちな“drug” も「薬」を意味しますが、
“medicine” も全く同じ意味で
使われていますね。
でも薬のこの言い方に関しては、
「違法ドラッグ」の意味もあるので、
敢えて積極的に”drug”という単語は
使わない方が無難かもしれません。
そこまで深刻ではない病気や痛みの治療に使う
「薬」は通常、 “remedy” と表すこともあります。
英語表現としては、
”cold remedy(風邪薬)” みたいな感じで使われる事が
多い表現です。
薬の表現については、その形状を表して
”tablet”や”pill”と伝えられることもあります。
例文としては、
I’m taking tablets for my headache
→「頭痛用の錠剤をのんでいます。」
みたいな言い方ができますね。
ちなみに、薬の形状によって、
粉薬:powder
錠剤:tablet
丸薬や経口避妊薬:pill
カプセル剤:capsule
と表すそうです。
◆「薬局」を英語で言うには
「薬局」を「ドラッグストア」と呼ぶことも
多いと思いますが、基本的にイギリス英語では、
薬局の事は“pharmacy” と呼ばれます。
また、正式名称としては、
”a chemist ”が標準的に使われる表現のようです。
病院のカウンターで薬をもらえることはないため、
処方箋の(prescriptionやscript)を出してもらう事で、
調剤薬局へ行って薬を受け取る仕組みです。
“pharmacy” では薬剤師さんが調剤してくれますが、
市販薬や化粧品・コンタクトレンズ用品・
日用雑貨なども置いているので、便利ですよね。
◆「薬の分類」の仕方
薬を病院の処方薬なのか、市販薬なのかを明確にしたい時に
役立つ表現です。
知っておくと、海外旅行の荷物検査の時などに以外と
役立つ内容です。
1、処方箋薬:prescription medicine/drug/medication
お医者さん(または看護師など)
に処方箋を書いてもらって出してもらう薬です。
”prescribe” は「処方する」という意味。
2.一般に買える市販薬:over-the-counter(OTC) medicine/drug
処方箋・薬剤師の判断なしで誰でも買える薬。
一般的な風邪薬や痛み止めなど、
スーパーで買える市販薬はこれにあたります。
3.薬剤師しか販売できない薬:pharmacist-only medicine
薬局でのみ販売されている薬で、スーパーでは売っていません。
処方箋なしで買えますが、薬剤師さんに相談して適切と
認められないと買えません。
注意が必要な薬や量がたくさん入っている薬などが
これにあたり、購入履歴が記録されます。
緊急時のために、こういった表現も
覚えておくと今後の海外旅行時の参考に
なるかもしれませんね!!