『英語を名言(+接頭語・語幹・接尾語)で学ぶ』立ち読み
Amazonで販売中の電子書籍『英語を名言(+接頭語・語幹・接尾語)で学ぶ』の冒頭部分を公開します。
はじめに
本書は、名言を読むことを通して、接頭語・語幹・接尾語などを知り、英語により以上に慣れ親しむことを目的にしています。
英語は、“勉強すべきもの”である前に、言葉であり文章です。
つまり、書かれている内容、言葉の意味、伝えたい内容というものがあるワケです。
そのため、逆に言うなら、興味のないことが書かれているのでは、学習効果も上がらないだろうことは容易に想像できます。
とは言え、イマドキでキャッチーなネタを英語にして教材にするというのは、そのものを読んでも、傍目から見ても、どうにもうそ寒い感じがしてしまうものです。
こうしたことから本書では、作家などの著名人が残した名言を扱うこととしました。
実際は、単に筆者の好みによるところが大きいのですが、そこのところは内緒です。
いずれにしましても、名言・格言は、賢人たちが鋭い洞察をもとに、この世界の解釈を興味深い形で表現したものであります。
そして、それは万人の心に響くものであり、かつ、あまりそういったものに触れる機会の少ない若者にとっては、なおのこと重要なものであるだろうと考えます。
また、英語を勉強するにあたって、接頭語・語幹・接尾語を意識することは、単語の意味と、そのニュアンスを理解するうえで、とても効果的なものと考えます。
このことから、適当な言葉が出てくる都度、接頭語等に説明を加えておりますので、学習の参考にしていただければと思います。
なお本書では、それぞれの名言について、カタカナ読みをあえて掲載しております。
もちろんカタカナ読みは、いわゆるネイティブな発音とは違います。
しかしながら、「読み方が分からない」、「読み方が違っていたら恥ずかしいので読みたくない」という思いの方も、少なからずいるのではないでしょうか。
そういう感覚によって、勉強に取り掛かる気持ちが削がれてしまうのなら、非常にもったいない話です。
このため、一種の方便としてカタカナ読みを掲載しておりますので、その点、お含みおきいただければ幸いです。
1.自然
Michel de Montaigne
自然のままに任せよう。自然は、我々よりも自らの仕事をよく分かっているのだから。
ミシェル・ド・モンテーニュ
この文では、
代名詞というのは、対象とするそのものの代わりに使われる名詞のことです。
日本語で言えば、“彼”、“彼女”、“あれ”、“これ”、“それ”、などですね。
日本語だと、“自然”の代名詞は、“それ”が普通でしょう。
英語でも、人間以外は原則的にitですが、自然や国、船などで
似た言葉で
容赦(ようしゃ)とか恩赦(おんしゃ)とかで使われる「赦」という字で表現される方の“赦す(ゆるす)”ですね。
自然は自然のままに任せるということにさせてもらおう、という話ですね。
2.横顔
有能な肖像画家というものは、正面から描いた顔に、横顔(プロフィール)を組み込むことを知っているものだ。
オルダス・レナード・ハクスリー
映画祭などで、コンペティション(competition)という言葉が使われますが、これは、“競争”という意味です。
ちなみに、“自画像”は、セルフポートレート(self portrait)ですね。
リプライ(reply:返信する)のplyと同じですね。
re(返して)+重ねる(ply)から、“返信”です。
プロファイル(profile)というのは、日本語だとフランス語の発音から「プロフィール」と言われていますね。