WHAT'S HOT?
エインヘリアル - >1の元ネタでは半神ワルキューレ(ヴァルキリー)によってヴァルハラの館に集められ、ラグナロク(最終戦争)で主神オーディンら神々と共に巨人達と戦う為に、彼らは毎日朝から互いに殺し合って戦士としての腕を磨いていると言う。但し、その戦いで死んでも後で皆生き返り、傷ついた者も同じく皆回復して、夜には猪の肉を食べて山羊の乳で作った酒をヴァルキリーの酌で楽しんで盛大な宴を行う。ヴァジュイール宮殿でヴァルキリーと組んで現れるのは、こうしたエピソードが由来と考えられる。 (ミスターディー)
- 北米版では【Mystic】で「神秘家」の意味だが、同じく妖魔(種族)の名称も【mystics】とほぼ同じ。因みに、国内版のエインヘリアルのスペルは、古ノルド語で【Einherjar】。 (ミスターディー)
成仏 - サガ1・2共に「念仏の本」「フレアの書」に匹敵する威力。サガ2では>9の通り「サンバースト」も含む。 (ミスターディー)
- サガ2・3(GB版):英語版の名称は【Dispel】。英語で「追い散らす」「晴らす」。ラテン語で「追い払う」の意。悪魔祓いのニュアンスか。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【UNCURSE】。「解呪」の意で、成仏と近いニュアンス。成仏を敢えて英訳するなれば、Rest in Peaceあたりか。 (ミスターディー)
電光石火(技) - サガスカ:[説明文]電光をまとう斬撃。水棲系の敵に特効。
デミルーン - サガスカ:[説明文]半月状の軌跡を描く斬撃は、電光をまとう。
音速剣 - サガスカ:[説明文]間接攻撃。剣から真空の矢を放つ。
無礼剣 - サガスカ:[説明文]無礼極まりない攻撃。敵の攻撃対象が固定になる怒り発生あり。
失礼剣 - サガスカ:[説明文]失礼な攻撃で注意をそらす。対象の行動を遅らせるバンプ効果・小。
開拓者協会 - パトロン物件中唯一黒字にできる物件。「ロアーヌ工房」のためにも買収して損はない。
ハミルトン艦長 - サガフロ1:北米版では【Capt. Hamilton】(※解体真書などの国内版での英語表記では【Captain Hamilton】)。 (ミスターディー)
朱雀 - >78:(補足)これは戦闘時での表記だが、フィールド上での台詞(ゾクの町の住人、朱雀戦前など)では【Su-Zaku】と表記される。 (ミスターディー)
白虎(モンスター) - >33:(補足)これは戦闘時での表記だが、フィールド上での台詞(空中の町の住人、白虎戦前など)では【Byak-Ko】と表記される。 (ミスターディー)
青龍 - >23:(補足)これは戦闘時での表記だが、フィールド上での台詞(海底の町等の住人、青龍戦前など)では【Sei-Ryu】と表記される。 (ミスターディー)
玄武(モンスター) - >68:(補足)これは戦闘時での表記だが、フィールド上での台詞(ベーシックタウンのシルクハットの男、玄武戦前など)では【Gen-Bu】と表記される。 (ミスターディー)
ステスロス - 河津氏曰く「河津流だと、そんな便利なものは絶対に出てこない」「今後も期待しないように」と言わしめた、超便利な拠点。
触手8 - サガ2・3(GB版):英語版の名称は【8-Legs】。字数の兼ね合いもあってか、触手(Tentacle)と違う語を使われている。 (ミスターディー)
触手8つ - サガ1(GB版):英語版の名称は【8LEGS】。字数の兼ね合いもあってか、触手(TENTACL)と違う語を使われている。 (ミスターディー)
触手 - サガ2・3(GB版):英語版の名称は【Tentacle】。因みに、「触手8」の英語版は【8-Legs】。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【TENTACL】。元来はTENTACLE[触手]であるべきだが、字数制限の関係で一字足らず。因みに、「触手8つ」の英語版は【8LEGS】。>48・85:サガ1での威力は「くちばし」と互角。 (ミスターディー)
- サガフロ1:北米版でも【Feeler】と直訳 (ミスターディー)
二刀荒時雨 - サガスカ:[説明文]二刀技。敵の斬属性攻撃時、割り込みで発動。
二刀烈風剣 - サガスカ:[説明文]二刀技。対象不定の連続攻撃。剣のつくる真空波攻撃。
二刀十字斬 - サガスカ:[説明文]二刀技。十字に敵を刻む。魔族・不死系の敵に特効。
ソードガード - サガスカ:[説明文]味方一人への攻撃をかばう。ガード率が上昇する。
ハヤブサ斬り 電撃 - サガ3(GB版):英語版の名称は【Psych】。恐らく、魔力を減少させる効果に則ってのチョイス。因みに、今作の電撃ムチとサンダータスクの名称が【Blitz】となっている。 (ミスターディー)
- サガ2(GB版):英語版の名称は【Blitz】。英語で「電撃」「急襲」という意味。因みに、今作の『電撃ムチ』の名称も【Blitz】となっている。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【ELECTRO】。「電気の、電気による」の意で、元来は主に連結形で使う用語。因みに似たような語を使われてる例では『サンダーアクス』『サンダーの書』『サンダー』『○でんき』『×でんき』の【ELEC】(「電気の」の意)もある。 (ミスターディー)
- サガフロ1:北米版では【BoltBreath】。 (ミスターディー)
もちものが いっぱいだょ! なにをすてる? - サガ1(GB版):英語版では「You’re overloaded Drop item」。 (ミスターディー)
痛打 - サガスカ(緋色の野望):[説明文]敵が術詠唱時、詠唱延長発生あり。
ドリームブレイク - サガスカ:[説明文]夢を打ち砕く気で殴りつける。敵の行動が無作為に決まる混乱発生あり。
気合打ち - サガスカ:[説明文]気合いを入れた打撃。自身の術力アップ。
ウォーターガン - サガスカ(緋色の野望):[説明文]辰星の加護を得る水行術。単体攻撃術。対象の防御力ダウン。
ルーンアクス - サガ2(DS):参考までに、この武器と同等のAP倍率の力依存の武器に、>10以外に【アイスブランド】【サンダーアクス】がある。他、敵専用の名称チェンジ技に【火炎剣】【冷凍剣】【冷刀】【雷鳴剣】もある。但し、これには前述通りサイコミラー、それ以外には特定の属性弱点特効の特性がある。 (ミスターディー)
- >17:使用回数は30回(WSC版含む)。但し、英語版サガ1(GB版)では他の一部の武器と同じく使用回数が50回になっている。>2:具体的には【隠れ里】で9800ケロで販売。>17・26:サガ1での威力は「オノ」「角」と互角。 (ミスターディー)
スタンド - どのスタンドも2ターン連続で単独で登場してくる事はない。尚、戦闘開始直後及び第3段階では必ず最初に【知恵】が降臨して来る(第1段階の最初の攻撃担当もこいつになる)。 (ミスターディー)
かみつき - サガ3(GB版):英語版の名称は【Bite】。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【BITE】。>11・28:威力は「バトルアクス」「キック(特殊能力)」と互角。また、1発当たりのAP倍率では「2本の牙」「2本のハサミ」「3本の角」「4つの頭」「6本の腕」も同じ。 (ミスターディー)
吹雪 - サガスカ:[説明文](技)武器固有技。全体攻撃。武器の持つ霧氷の力を解放し、吹雪を巻き起こす。
- サガスカ:[説明文](術)辰星の加護を得る水行術。強力な全体攻撃術。
生命の雨 - サガスカ:[説明文]辰星の加護を得る水行術。全体回復術。状態異常解除効果。
毒霧 - サガスカ:[説明文]辰星の加護を得る水行術。威力の低い全体攻撃術。毒発生あり。
騎士以外の発言は認めない! - >2:そもそもフラーマはバイゼルハイムの城主兼地区代表者(≒臨時騎士会議の重要人)ですから、顔を立てて騎士団への必要以上の介入でない範疇で発言を認めたのでしょう。予てより信頼もあったのか当のハインリヒも随分好意的に対応してくれ、彼女の意見でイスマス城崩壊の旨を知らされ騒動が起こり、デルスデールの砦への懸念も催されたが、結局周りの騎士達の意向を覆す結果には至らなかった。 (ミスターディー)
丈夫さ - 「VIT」はvitalityの略称。他にはWPの成長、睡眠の回避率、使用者の素手ダメージ(投げ技以外の体術やタイガーランページ、バルカンの巻き添え等)・DSCダメージ・ブレスダメージ(火炎などの大半のブレス系技、電束放射や陽子ロケット弾の巻き添え等)の算出にも一役買う。また、DSCダメージや投げダメージは「被攻撃側の丈夫さ」もダメージ量上昇に繋がる。サイコアーマーや力溜めなどでアップさせられ、金剛神掌や溶解液などでダウンさせられる。 (ミスターディー)
追憶の迷宮 - 追加ボスは新規アイテムの入手を前提とした難易度と考えていい。
- 終盤クラスの強力な装備が手に入ったり、敵がアイテムを落としやすくなる装備が手に入ったり、強力なクラスが仲間に出来たりと扱い方次第でロマサガ2のバランスを根底から変える豪快なプレイが可能。SFCのバランスを出来るだけ壊したくないと思う時は、どこまで要素を開放するかも考える必要がある。
エアロ - 英語版の名称は【Aero】。アイコンは○。 (ミスターディー)
電磁活性鎧 - 北米版では【ElectroArmor】。活性という語は「Activity」辺りが当て嵌まり得るが、字数の関係で外されたのだろうか。 (ミスターディー)
ダイブ - サガ3(GB版)の「急降下」の英語版の名称が【Dive】になっている。 (ミスターディー)
急降下 - サガ3(GB版):英語版の名称は【Dive】。 (ミスターディー)
サイクロンスクイーズ - スタンの発動率は高いので、ラピッドストリームと併用して敵を選んで放つと意外に強い。魔術師やアルビオンなども比較的安全に倒せたりするので侮れない。
ヒロイズム - サガスカ(緋色の野望):[説明文]熒惑の加護を得る火行術。対象の攻撃力アップ。
塔(術) - サガスカ:[説明文]太白の加護を得る金行術。強力な全体攻撃術。術力ダウン効果。
サイレン(技、術) - サガスカ:[説明文]太白の加護を得る金行術。全体攻撃術。怒り発生あり。
アーマーブレス - サガスカ(緋色の野望):[説明文]太白の加護を得る金行術。対象の防御力アップ。
ホーリーグレイル - サガスカ:[説明文]太白の加護を得る金行術。対象を蘇生。
へへへ せんが まじわった ところだぜ にいちゃんよ まじわった へへへへー せんだぜ へへ - サガ1(GB版):英語版では「Remember where the two lines cross.」。「二つの線が交わっているのはどこか思い出せ。」と、シンプルに至極まっとうなヒントアドバイスとなっている。それに伴い>8でのツッコミどころも解決する形となった。 (ミスターディー)
美しい海‥‥ あの人がいれば‥‥ お腹空いたな‥‥ - センチなニュアンスで心の満たされなさを即興で「お腹空いた」と表現してるのだと思う。 (ミスターディー)
ターゲット(敵) - 北米版でも【Target】とそのまま。 (ミスターディー)
めぐすり - サガ2・3(GB版):英語版の名称は【EyeDrop】。アイコンは瓶。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【EYEDROP】。dropは単語でも点眼薬を表すが、eyeを付けてより分かり易く表現されている。 (ミスターディー)
デブリスフロー - サガスカ:[説明文]鎮星の加護を得る土行術。強力な全体攻撃術。防御力ダウン効果。
アースヒール - サガスカ:[説明文]鎮星の加護を得る土行術。単体回復術。状態異常解除効果。
スリープ - サガスカ(緋色の野望):[説明文]鎮星の加護を得る土行術。威力のない全体攻撃術。稀に眠り発生。
超重力 - サガスカ:[説明文]鎮星の加護を得る土行術。威力の低い全体攻撃術。敵BPダウン効果。
ハードファイアー - サガスカ:[説明文]熒惑の加護を得る火行術。対象の素早さアップ。
シェイプシフター 魚人 - サガフロ1:北米版でも【Fishman】と直訳。 (ミスターディー)
鋼鉄のヒレ ひれ - サガ2DS:今作での表記は【ヒレ】。この技攻撃の名称チェンジ版に『鋼鉄のヒレ』がある。連携不可等の点を除けば、基本性能は同じ。 (ミスターディー)
- サガ2・3(GB版):英語版の名称は【Fin】。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【FIN】。>6・17:サガ1での威力は「バトルハンマー」「爪」と互角。 (ミスターディー)
クリムゾンフレア - サガスカ:[説明文]熒惑の加護を得る火行術。強力な単体攻撃術。攻撃力ダウン効果。
フラッシュファイア - サガスカ:[説明文]熒惑の加護を得る火行術。全体攻撃術。稀にスタン発生。
強酸 - サガフロ1:北米版では【AcidBreath】。 (ミスターディー)
ヘルクラッシュ マヒ爪 - サガ2DS:この技攻撃の名称チェンジ版に『ヘルクラッシュ』がある。連携不可等の点を除けば、基本性能は同じ。 (ミスターディー)
- サガ2・3(GB版):英語版の名称は【ParaNail】。此方は爪の語を使われている。 (ミスターディー)
- サガ1(GB版):英語版の名称は【P-FANGS】。此方は爪ではなく牙になっている模様。ただ、fangには「(道具類の)細長くとがった先」の意味もあり。 (ミスターディー)
くくくっ 丁度良いところに来た。お前らを王様殺しの犯人ということにしよう。殺れ! - サガ1(GB版):英語版では「Hmm Hmm Hmm. How nice! You’ve arrived just in time. Now,I can frame you for the King’s murder.」。意味は「くくくっ。いいぞ!丁度良いところに来た。今、私はお前らを王様殺しに仕立て上げられるのだ。」。「殺れ!」の科白は当てられていない模様。 (ミスターディー)
テイルウインド - サガスカ:[説明文]歳星の加護を得る木行術。味方BPアップ効果。
召雷 - サガスカ:[説明文]歳星の加護を得る木行術。対象不定の強力な連続攻撃。ごく稀にマヒ発生。
レストレーション - サガスカ(緋色の野望):[説明文]歳星の加護を得る木行術。全体回復術。状態異常解除効果。
茨の呪縛 - サガスカ:[説明文]歳星の加護を得る木行術。単体攻撃術。対象の素早さダウン。
てめえのような奴が1番むかつくんだよ! - サガ1(GB版):英語版では「You’re scum.You make me sick」。意味は「屑め。むかつくぜ」 (ミスターディー)
ま 待て 待ってくれ。な 何が欲しいんだ。金か?金ならいくらでも出そう。この盾も譲ろう。や やめろ ひー - サガ1(GB版):英語版では「W・・W・・Wait.Do you want money?I’ll give you anything,even the shield.」。「や やめろ ひー」の科白は当てられていない模様。 (ミスターディー)
ひ ひー - サガ1(GB版):英語版では「Alas」。「ああ」などの感嘆語を示す言葉。 (ミスターディー)
ガーゴイル - サガフロ1:北米版でも【Gargoyle】とそのまま。 (ミスターディー)
クリス・アカラベス - 余談だが、アカラベスとは「指輪物語」の舞台となる世界である中つ国にかつて存在した国家ヌメノールのこと。アカラベス(アカルラベース)とはヌメノールの言葉で「滅亡せし国」と言う意味であり、場所に合わせたネーミングと言える。
青竜刀・青龍刀 - サガ1(GB版):英語版の名称は【BATTLE】。アイコンは剣。但し、龍王のなぞなぞでの表記は【Battle sword】。>17・49:サガ1での威力は「ハサミ」と互角。 (ミスターディー)
- サガ2DS:参考までに、この武器と同等のAP倍率の力依存の武器・技に、【ヴァジュラ】【死の剣】【クイーンカッター】がある。但し、クイーンカッターは敵専用技+スタン効果、死の剣は魔力判定即死効果がある。 (ミスターディー)
メガリスドラゴン - インサガ:恒常コンテンツでは、アビスバトル【猛き竜の狂宴!】に登場。
ムム、○○よおまえは□□を持ってきておる。正解じゃ。これをやろう。これで塔の扉を開くことが出来る。 - サガ1(GB版):英語版では「○○,you have Battle sword, the right answer.I’ll give you a reward.」(「青玉」入手後)→「You can use it to open the door at the tower.」。尚、海外版では必ずなぞなぞの内容及び答えの品が固定となる為、□□の内容がBattle sword(青龍刀)となる。 (ミスターディー)
硝子の盾 - サガフロ1:北米版でも【GlassShield】と直訳。 (ミスターディー)
ペンドラゴン - 北米版では【EasyRifle】。分かり易さ重視のネーミングで、国内版の物とは全然違う。 (ミスターディー)
イートザミート - サガ1:龍王のなぞなぞの答えの品を持ってきて正解だった場合にも流れる。 (ミスターディー)
ロングソード - サガ2・3(GB版):英語版の名称は【Long】。アイコンは剣。 (ミスターディー)