| マリリン・マンソンの『The Fight Song』を和訳しました。 リリース・2000年。 Nothing suffocates you more than それ以上醜態をさらすな 見苦しいだけだぜ The passing of everyday human events 人間が行う日々の儀式みてぇなもんはマジで糞だ Isolation is the oxygen mask you make テメェ等はテメェ自身で己を隔離し 息を吸いにくくしている Your children breathe in to survive テメェ等のガキは窒息しそうなこの世界で必死に息をしてるぜ But I'm not a slave to a god 俺はなぁ 神の奴隷じゃねぇ That doesn't exist いもしない神の奴隷なんかじゃねぇぞ But I'm not a slave to a world that doesn't give a shit 俺達を糞みたいに扱い続けた 胸糞悪い世界の奴隷でもねぇ And when we were good 俺達がまだマトモだった頃 You just closed you eyes テメェ等は俺達を見ようともしなかったよな So when we are bad だからぶっ飛んじまってる今 We'll scar your minds 俺達はテメェ等を傷付けたくて仕方ねぇ Fight, fight, fight, fight 戦え 戦えよ 戦ってみろ 戦えって You'll never grow up to be a big-Rock-star-celebrated-victim-of-your-fame テメェ等じゃ絶対にロックスターにはなれねぇ 富も名声も得られねぇよ They'll just cut our wrists like テメェ等は俺達の手首を Cheap coupons and say that death 安っぽいクーポン券みてぇに引き裂いた そしてこう言ったんだ Was on sale today 「もう終わりだ」ってな And when we were good 俺達がまだマトモだった頃 You just closed you eyes テメェ等は俺達の事を見ようともしなかった So when we are bad だから俺達がマトモじゃあない今 We'll scar your minds 俺達はお前を傷付けたくて仕方ねぇのさ But I'm not a slave to a god 俺は神の奴隷なんかじゃねぇ That doesn't exist いもしない神の奴隷なんかじゃねぇんだ But I'm not a slave to a world that doesn't give a shit 俺達を無視し続けた糞みてぇな世界の奴隷でもねぇよ The death of one is a tragedy 一人の死は悲劇 The death of one is a tragedy 一人の死は悲劇だ The death of one is a tragedy 一人の死は悲劇だよな But death of a million is just a statistic でもよぉ 100万人の死はただの数字でしかねぇ But I'm not a slave to a god 俺は神の奴隷じゃねぇ That doesn't exist いもしねぇ神の奴隷なんかじゃねぇぞ But I'm not a slave to a world that doesn't give a shit 俺達を隔離し続けた糞ったれなこの世界の奴隷でもねぇ Fight, fight, fight, fight 戦え 戦え 戦えよ 戦え |
この記事に
>
- エンターテインメント
>
- 音楽
>
- 洋楽