Ненавистный брак

весь текст 2 марта 696 419 зн., 17,41 а.л.
1 191
Автор: Каридад Браво Адамс
Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна
За обложку спасибо Ирине Степанец
Вторая половина XIX века, Россия. Молоденькая барышня Елизавета Ивановна Керлова выросла в дворянской семье и привыкла жить в роскоши. Влюбившись в обедневшего поручика Федора Михайловича Лаврецкого, она всеми силами пытается добиться благословения отца на брак. Отцовское согласие почти получено, но обстоятельства складываются таким образом, что ей приходится выйти замуж за человека, которого она ненавидит.
Как сложится жизнь несчастной Лизы вы узнаете, прочтя роман, в котором в избытке есть все, свойственное дамскому любовному роману: интриги, предательство, слезы, благородство и, конечно же, любовь.
Впервые опубликовано
16 декабря 2017
Добавили в библиотеку
14
Читают сейчас
6
Прочитали
2
Скачали
10

За неделю

Начало и конец дня на графике считаются по московскому времени (UTC +03:00)

Сортировать по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Soledad
#

Верочка, огромное Вам спасибо за перевод этой книги, очень давно хотела ее прочитать,посмотрев сериалы🤗 .Книга очень отличается,поэтому  ее вдвойне интересно было читать.

 раскрыть ветвь  2
Вера Голубкова Автор
#

И Вам спасибо огромное за отзыв и внимание к переводам. Кстати, Вы можете почитать еще одну книжку этого автора под названием Ложь, по которой было снято несколько сериалов. Как раз сегодня-завтра буде выложена финальная глава

https://author.today/u/wera210265/works

 раскрыть ветвь  1
Liudmila Yakhina
#

Отличная книга, читала с удовольствием, Вера проделала отличную работу по переводу с испанского и редактурой. Книга стоит внимания читателей, особенно для поклонников творчества мексиканской писательницы Каридад Браво Адамс.

 раскрыть ветвь  1
Вера Голубкова Автор
#

Люда, спасибо за оценку труда🙂 

 раскрыть ветвь  0
Eleonora Redactor
#

Гостья с марафона🙂 

Книга прочитана. Большое спасибо переводчику за этот роман,видела множество его экранизаций, поэтому очень хотела прочесть первоисточник.

Обложка в духе тургеневских произведений и полностью отражает сюжет: И вместе, и  врозь.👍 

Аннотация полная и завлекающая читателей.

Теги подобраны очень правильно.

Замечания: нужно убрать в примечание все,что не относится к аннотации, добавив инфу об экранизациях.

Общий итог: 👍 очень рекомендую прочесть

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
1 813 0 37
Наверх Вниз