この記事は約10分で読めます(1分400字換算)
kidding.の意味と使い方
英語でKidding.は、「冗談だよ」というニュアンスの意味がある英会話表現だよ。誰かをからかったり、もてあそんだりするときに使うの。
Kid.って子供っていうニュアンスの意味があるよね?それに関係するフレーズなの?
その通りよ。
「子供のようになって、誰かと楽しむ」っていうニュアンスが含まれている表現なのよ。
「冗談だよ」っていう表現フレーズは、日本では「Joke」が一般的だけど、ジョークも同じ意味でいいの?
Joke.はね、Joker.という単語が由来になっているんだけど、まったく同じだと思っていいわよ。以下のような表現方法があるわよ。
I'm kidding.
I'm kidding you.
I'm kidding with you.
I'm joking.
Just joking.(I'm just joking.)
私たち欧米人は、ユーモアをとても大事にするの。だからね、ジョークは日常茶飯事だし、会話のスパイスなのよ。とても頻繁に使うフレーズがKidding.よ。
どんな場面で使うのがいいの?
相手が冗談だと気づいていないときは、一拍おいて、Kidding.って言えばいいわ。
あとは、相手との間に、微妙なズレが出るときがあるから、そのときはKidding.と言って誤魔化せばいいのよ。場を収めることもできる不思議なフレーズよね。
では、ボクとソフィアは実際にどんな場面でkidding.を使ったのでしょうか?
それでは、本編をお楽しみください。
実際にI like talking with you.を使ったボクとソフィアのやりとり32日目③
If we were near.
maybe everything would be more clear and easy.
(もし私たちが近くにいたなら、たぶん全てがもっとクリアに簡単にいっただろうにね。)
Let's proceed slowly without hesitation.
we should definitely move in a good direction.
(迷わずにゆっくり進もうよ。ボクたちは、確実に良い方向に進めるべきだよ。)
yes right.
(そうね。あなたの言う通りね。)
as you said. we're already settled if we are near.
(キミが言ったように、もしボクたちが近くにいたら、すでに落ち着いていただろうね。)
it's wonderful when you like someone's brain first!
you just love the way he/she things.
and we also can laugh.
even if we're not face-to-face.
(あなたが誰かの頭脳を最初に好きなることは素晴らしいことね。あなたはただ彼/彼女のものを愛している。それに、私たちは笑いあうこともできるし。たとえ、顔を合わせていなくてもね。)
just like now.
(まさに今のようにね。)
oh yeah! We laugh a lot.
(そうね!たくさん笑えるわ)
I'm gonna eat now. talk soon?
(これからご飯にするの。またあとですぐ話そうか?)
sure I'm waiting?
(そうだね!待ってようかな?)
No please.
make your own work too.
Don't wait for me.
(だめよ。自分の仕事もしてね。待たなくていいからね。)
my job is to wait for you.
it's due to the time difference.
but eat slowly.
(ボクの仕事はキミを待つことだよ。それは時差のせいだけどね。でも、ゆっくり食べてね。)
Hi again. clean dishes first.
(ハイ!戻ったよ。最初にお皿をきれいにしたよ)
welcome back! you were early! you are not only good at getting up early. are you good at eating too fast?
(おかえり!早かったね!キミは早起きなだけじゃないんだね!早食いも得意なのかい?)
No. I'm eating very slowly!
all this hour, I was eating!!
(そんなことないよ。私は食べるのがとてもゆっくりなの!今までの時間ずっと食べていたのよ!!)
oh, but I spent an hour.
what did you eat?
(おお、でも一時間経ってたね。なにを食べたの?)
Salad beans with little bread.
I love salads. but I'm eating too slow.
(豆サラダとパンを少し。私はサラダが大好きなの。でもあまりにも食べるのはゆっくりかな。)
did you make it?
(自分でつくったの?)
always.
(いつも自分で作るよ。)
what are the plans for the rest of the time?
(この後の過ごし方はどうするの?)
resting.
the weather at this hour is bad.
it's gonna rain for sure.
what's the weather in your place?
(ゆっくり休んでいるよ。この時間天気が悪いのよ。きっと雨が降るわね。そっちの天気はどう?)
it's sunny. it is hot and humid.
are you volunteering tomorrow too?
(晴れているよ。暑いし、湿度も高いよ。明日もボランティアに行くの?)
yes yes. until Friday.
Now I have free time.
so I'm gonna go. come with me!
kidding.
(そうそう。金曜日までね。今は自由時間があるから(夏休み中で)。だから明日も行くよ。一緒に行く?冗談よ)
I love your behavior.
it is one of the reasons I can respect you.
I want to go too. really. hahaha.
(ボクはキミの行動が大好きだよ。それがキミを尊敬できる理由のひとつだね)
thank you.
(ありがとう。)
It is really strange.
but why are you single?
Oh, it's really wondous.
You are kind and good at cooking.
(ホントに不思議だね。どうしてキミは独身なの?ホントに不思議だ。キミは優しくて料理も得意なのに。)
yesterday, Athens was a horrible typhoon.
the hill was in totally mess after the fire.
I'm a single cause you say that before. destiny.
(昨日、アテネはひどい台風だったの。そこは火災のあとめちゃくちゃになったのよ。私は独身よ。あなたが運命だって言ったでしょ。)
I didn't know that.
is there a typhoon coming to Greece?
I didn't know.
(台風のことは知らなかったよ。まだ台風はギリシャにいるの?知らなかったよ。)
Not like Japan of course.
But this summer was crazy for the whole planet!
(もちろん、日本ほどじゃないけどね。でも、今年の夏は世界中でおかしいわね。)
typhoon is over?
(台風は終わったの?)
yes.
That was yesterday. passing by.
(ええ。昨日ね。もう通り過ぎたよ。)
32日目④につづく
スポンサーリンク
実際にボクとソフィアがMessengerでやりとりした画像
以下の画像はボクとソフィアが実際にMessengerを使ってやりとりした画像です。
絵文字やリアクションがわかるため、上記の翻訳では伝わらない感情表現も再現されているので、こちらもご覧ください。
↓ブログ村ランキングに参加しています。
応援クリックをお願いいたします。
次回もお楽しみに!
最後まで読んでくださって本当にありがとうございました。