フェイスブックで出会った外国人女性に恋をしてしまった41歳バツ2男の実話ブログ【恋愛は最強の英語勉強法】

外国人女性との結婚にあこがれています。フェイスブックで出会った外国人と交際、最終的に結婚に至ることは可能なのでしょうか?

I like talking with you.の意味と使い方を外国人との恋愛トークから学ぶ

この記事は約11分で読めます(1分400字換算)

I like talking with you.の意味と使い方

英語でI like talking with you.は、「あなたと話すことが好き」っていう感じのニュアンスの意味がある英会話フレーズだよ。
恋愛シーンで、あなたが気になる相手や、話していて楽しい相手に自分の素直な気持ちを伝えられる便利なフレーズね。

これは、便利なフレーズだね。恋愛初期に、ぜひ言いたいフレーズだね。
言われたほうも嬉しいよね。

そうね。
使い方や場面にもよるけど、恋愛シーンで使えば、「あなたに気があるよ」っていうサインフレーズになるわよ。

そうだよね!「あなたと話すのが好きなんだ」って興味のない人には絶対言わないもんね。

あなたが「気のある相手」や「もっと話したい相手」に使うポジティブフレーズね。
I like talking with you.にはね、「あなたと話していると幸せだよ」「あなたと話すのが嬉しいの」「あなたと話していると楽しいの」っていうニュアンスも含まれているのよ。

I like talking with you.の類似表現

I like talking with you.と同じ意味の英会話フレーズってあるの?

たくさんあるわよ。いくつか紹介しておくね。すべて同じ意味だよ。

f:id:yutula:20181029145924j:plain

  • I'm happy when we're talk.
  • I'm glad talking with you.
  • it was nice to talk with you.
  • I like your company very much.
  • Nice to talk to you again.
  • I'm so happy every time we are talk.
  • I like talking to you.

最後の例文のI like talking to you.とI like talking with you.の違いってなに?

違い?そんなのないわよ。同じ意味よ。どっちでも大丈夫。
ネイティブスピーカーもどちらも使う表現だから心配いらないわよ。

ではボクとソフィアはどんな場面でI like talking with you.を使ったのでしょうか?
それでは本編をお楽しみください。

f:id:yutula:20181029143339j:plain

実際にI like talking with you.を使ったボクとソフィアのやりとり32日目②

32日目①はこちら

You are beautiful when you are sleepy.
(あなたは眠そうなときもきれいね)

you too right? hahaha.
your picture is always beautiful.
but.
(キミもだよね?(笑)キミの写真はいつもきれいだよ。でも...)

yes. I like when a guy doesn't pretend to be gorgeous or amazing.
thank you too.
but…?
(そうね。私は男の人が着飾ったり、すごく見せようとしていないときが好きなの。ありがとね。でも?なに?)

I especially like the wonderfulness of your inside.
Certainly You are super beautiful…
(ボクはキミの内側の素晴らしさが特に好きなんだ。確かにキミは超美人だけど...)

okay.
stop cause I'm gonna seriously fall in love with you.
(わかったわ。もうやめて。じゃないと本気であなたを好きになっちゃう。)

all right. I understand.
(大丈夫。わかってるよ。)

yes heart matters.
but if someone is also cute. that's great.
you have the whole packet.
so why are we alone?
strange doesn't it?
(そうね。内面は重要だよね。でも、もしその人が見た目もキュートだったら、最高でしょ。あなたは両方をもっているわね。なのに、なんで私たちは独りなの?おかしな話じゃない?)

is not it because it is Destiny?
I think there is a reason to be alone now.
(それは運命じゃないかな?ボクは、独りでいることに理由があると思うんだ。)

YES. DESTINY.
what else can it be!
A reason for what we have born.
to be alone?
how long?
for what?
yes. you are right.
(そうね。運命だね。それ以外になにがあるっているの!私たちが生まれてきた理由ね。独りでいること?どれくらい?なんのために?そう。あなたの言う通り。)

it is to hold your own desire. goals firmly.
(キミのやりたいこと、目標をしっかり持つことだね)

I like talking with you. we can talk about everything.
(私はあなたと話すのが好きだよ。私たちはなんでも話せるんだもん。)

do you dislike alone?
(キミは独りは嫌い?)

No. sometimes I like been alone.
(そんなことないよ。ときどき、ひとりでいるのが好きよ。)

what do you want to be like in the future?
well then, do you dislike loneliness?
sorry, only question.
(キミは将来どうなりたいの?えーと、孤独は嫌いなの?ごめんね。質問ばっかりで。)

what do I want?
I prefer to be alone.
if I can't be with someone I love.
and loves me back.
(私がどうしたいかって?私はひとりでいることが好きよ。もし、私が愛する人と一緒にいれないならね。それに私は自分を愛しているから)

loves me back?
(自分を愛している?)

Yes. I prefer to be with someone to love me as I love him.
to love each other.
and to understand one another.
Carrying is important.
(そうね。私は、彼を愛するように、彼も私を愛してくれる人と一緒にいるのが好きよ。お互いに愛し合うの。そして、お互いを理解し合うのよ。お互いを支えあることは大事なことよ。)

wow.
do you have a favorite person already?
(すごいね。キミにはお気に入りの人がすでにいるの?)

Trap question.
I guess I have.
do you?
any favorite person in your mind?
(ひっかけ問題ね!いると思うわよ。あなたは?だれかお気に入りの人はいるの?)

of course I have one.
(もちろん、一人いるよ)

okay...
we both have that favorite person in our minds.
(わかったわ。私たちは心に決めたお気に入りの人それぞれいるわけね。)

did you communicate your feelings to that person?
(その人にキミの気持ちは使えたの?)

No really.
strange story.
and you?
Did you talk about that with this person?
(伝えてないよ。奇妙な話なのよ。あなたは?その人に話したの?)

you are really interesting!very interesting!
(キミはホントにおもしろいね!ホントにおもしろいよ!)

Really? thank you.
you are great too.
it's good to talk.
(ホントに?ありがとう。あなたもよ。話ができることは素晴らしいわね。)

“Time please stop”. what does this mean?
(「時間よ、止まって」ってどういう意味だったの?)

secret!
(秘密よ!)

secret?
(秘密?)

I was thinking very much last night. it became naturally.
so wrote it.
(昨晩、いろいろとよく考えてたの。それで自然に出てきたの。だからそれを書いただけ。)

That was a cry of your heart.
(それはキミの心の叫びってことだ)

what's your opinion about that?
(あなたの意見は?)

Sophia we need time.
(ソフィア。ボクたちには時間が必要だよ)

yes. if we were near…
(そうね。もし私たちが近くにいたのなら....)

we don't know each other well yet.
but we're attracted to each other.
so we need time to understand better.
(ボクたちはお互いをまだよく知らない。でも。お互いに惹かれ合っている。だからね、ボクたちにはお互いをもっと理解し合う時間が必要なんだよ。)

32日目③へつづく....

32日目①はこちら

スポンサーリンク

実際にボクとソフィアがMessengerでやりとりした画像

以下の画像はボクとソフィアが実際にMessengerを使ってやりとりした画像です。
絵文字やリアクションがわかるため、上記の翻訳では伝わらない感情表現も再現されているので、こちらもご覧ください。

f:id:yutula:20181027174801j:plain

f:id:yutula:20181027174810j:plain

32日目①はこちら

スポンサーリンク

f:id:yutula:20181021224142j:plain

↓ブログ村ランキングに参加しています。

応援クリックをお願いいたします。

にほんブログ村 恋愛ブログ 婚活・結婚活動(本人)へ
にほんブログ村

次回もお楽しみに!

最後まで読んでくださって本当にありがとうございました。