Олег Кашин (kashin) wrote,
Олег Кашин
kashin

Что бы это ни значило

А вот откуда взялось выражение "Что бы это ни значило"? Оно крутое, но это как сравнить женщину с цветком - первый был гений, все остальные - пошляки. Я точно помню годичной давности заметку Бутрина об отставке Лужкова, где было написано "он воевал с монетаристами, что бы это ни значило". Сапрыкин точно использовал эту конструкцию много раз, я тоже точно использовал ее много раз, у сурковской группы "Вельвет" есть песня "Я хочу быть живой, что бы это ни значило", но где первоисточник, кто-нибудь знает?

Аналогичный вопрос - к выражению "ни о чем" в значении "пустое, неинтересное". "Познакомился с Кашиным, он ни о чем", "большое правительство - это ни о чем", "Сколько ни кричи - пустота в пустоту ни о чем" и т.п. Это откуда взялось, знает кто-нибудь?
Subscribe
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
мне кажется, родилось само собой из языка
http://blogs.yandex.ru/pulse/?query0=%22%D0%A7%D1%82%D0%BE+%D0%B1%D1%8B+%D1%8D%D1%82%D0%BE+%D0%BD%D0%B8+%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%BB%D0%BE%22&alias0=&query1=&alias1=&query2=&alias2=&query3=&alias3=&query4=&alias4=&query5=&alias5=&period=20010601-20111124
Типа не рождалось, не рождалось, а потом хуяк?

(У меня что-то с флэшем, не вижу)

kashin

6 years ago

raymond_saint

6 years ago

Vladislav Titov

6 years ago

1)подозреваю кальку с "whatever that means"
2)вторая фраза рефлексивна и раздражает, но вероятно тоже калька
Олег, это друг Сакина придумал. Сакина, который написал "Больше Бена" к примеру.
Давно было это...
я ебанулся и нашел еще две страницы упоминаний в интернете 90-х

http://www.google.ru/search?q=%22%D0%A7%D1%82%D0%BE+%D0%B1%D1%8B+%D1%8D%D1%82%D0%BE+%D0%BD%D0%B8+%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%BB%D0%BE%22&hl=ru&safe=off&prmd=imvns&sa=X&ei=BIDNTrzMEKP74QSj2MgY&ved=0CBEQpwUoBg&source=lnt&tbs=cdr%3A1%2Ccd_min%3A1.01.1991%2Ccd_max%3A31.12.1999&tbm=&tbo=1#q=%22%D0%A7%D1%82%D0%BE+%D0%B1%D1%8B+%D1%8D%D1%82%D0%BE+%D0%BD%D0%B8+%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%BB%D0%BE%22&hl=ru&safe=off&tbo=1&tbs=cdr:1,cd_min:1.01.1991,cd_max:31.12.1999&prmd=imvns&ei=a4DNTpepDKWL4gSD3MQ2&start=0&sa=N&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_cp.,cf.osb&fp=45b06d9203e6641d&biw=1920&bih=955

самое первое - 1995 год - http://ptzh.theatre.ru/1996/9/5/
а вообще, кажется, автор ВНЕЗАПНО Бродский и его переводчица с английского

http://lib.ru/BRODSKIJ/br_item.txt

Иосиф Бродский. Коллекционный экземпляр. Перевод с английского А. Сумеркина, с обширной авторской правкой. — “Звезда”, 1995, № 4.
Охуеть

saccovanzetti

6 years ago

saccovanzetti

6 years ago

Deleted comment

первое - дословная калька от англо-сакского whatever it means
второе - хз
Скорее всего это калька с иностранного языка, ибо посконный русский таких шаблонов, мне кажется, чужд:

1) whatever that (it) means.

"ASAP. Whatever that means. It must mean, 'Act swiftly awesome pachyderm!”

2) about nothing.

"Much ado about nothing."
Пушкин все это еще придумал. Велик и могуч русский язык. Как есть.
А вот примерно такая же странная конструкция из известной песни Тхе Беатлес:

He's a real Nowhere Man,
Sitting in his Nowhere Land,
Making all his nowhere plans
for nobody.


прям как про Дмитрия Анатольевич писано.
Да-с... Дмитрий Анатольевич Новерман. О как!

Только что вот почитал: пугает Европу ракетами. Расхуярим вас всех, грит, если чо!

pandukalis

6 years ago

berd_nfb

6 years ago

Deleted comment

+++
да ладно, как будто эти выражения не из каменного века.
вот про ниже плинтуса помню, в первом реалити-шоу За стеклом один хомяк сказал
за второе выражение мне хочется убивать!
хахахахаха
Чернышевский в романе "Алферьев" - "Но всё равно, что бы это ни значило, это убивает меня". (Может, и раньше кто, конечно. Вообще, это выражение, очевидно, из переводов с английского пришло.)
Почему не наоборот? Англичане почитали Достоевского, охуели - "как это круто" - и стали повторять.

romov

6 years ago

Калька с английского, а что? Я обычно пользуюсь более широкими формулировками - "что бы под этим словом не подразумевалось произносящим" етс. - мне нравится оживлять штампы, так поживее.
скорее всего английское заимствование, как тут уже не раз заметили.
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
They liked it 0