『ヴァイトン』の日本語初訳は1964年の矢野徹訳で、『オリエント急行』や『野望の王国』よりも早い。pic.twitter.com/pIxkuam5Km
-
-
-
なお『ヴァイトン』自体の初出はアンノウン誌の1939年3号だけど、雑誌掲載時にも同じ文章があるかどうかは確認できなかった。
Show this thread
End of conversation
New conversation -
-
-
ケンシロウが最初じゃなかったのか
-
-
思い出したようにまた北斗の拳を読んでしまって、泣きながら眠ることになる運命(さだめ)か。。
-
自分はイチゴ味読んで笑ってから寝ます お休みなさい
End of conversation
New conversation -
-
-
元の作品はまったく存じ上げないのですが見たことのある展開です。こうやってお約束が継承されていくんですね!
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.