はてな匿名ダイアリー >
勘違いしていた。
「上?下?そんなの気にしなくていいよ、自由に運んじゃって!」
くらいの大らかな意味だと思っていた。ごめん。
ツイートシェア
Permalink | 記事への反応(1) | 11:22
元は、「天地入替無用」で、いつの間にか「天地無用」になったらしいな。 そのまま読めば「天地が無用」、つまり「逆さまにしても構わない」という意味に読めるので、罠だ。