приоритЕзация?
Спорим с автором:
"приоритЕзация" или "приоритИзация"?
В ПК-контексте:
"В пределах каждого из проектов действует традиционная динамическая приоритЕзация Unix."
"приоритЕзация" или "приоритИзация"?
В ПК-контексте:
"В пределах каждого из проектов действует традиционная динамическая приоритЕзация Unix."
Слова такого в литературном русском действительно нет. Этот термин вам уже встречался или вы его изобрели? Суффикс-то даст "и", но слово смотрится дико.
Никто не язвит и не злится. Контекст указан был. Текст явно технический. Слово "изобретено" уже давно. =)
http://dic.gramota.ru/search.php?word=%EF%F0%EE%F6%E5%F1%F1%EE%F0&all=&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&el=&lv=x&az=x&pe=x&sin=
http://dic.gramota.ru/search.php?word=%EA%EE%EC%EF%FC%FE%F2%E5%F0&all=&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&el=&lv=x&az=x&pe=x&sin=
А слова, о котором Вы спрашиваете, ни в одном словаре русского языка я не обнаружила. Если найдете - пришлите ссылочку, пожалуйста
Пример употребления:
"Определив наборы правил для корпоративной сети с учетом важности используемых приложений..., мы смогли достичь динамической приоритизации информационных потоков".
http://old.osp.ru/nets/2000/07/038.htm
Впрочем, соглашусь, что лучше этого слова стараться избегать, заменяя на "расстановка приоритетов" или нечто подобное.
— Не вполне, сэр. Сегодня утром Венское бюро получило от Слесаря еще один сигнал, полностью приоретизированный.
— Полностью что?
— Э-э... приоретизированный, сэр.
— Иисусе.
(...)
— Вы будете здесь к вечеру, чтобы инициализировать соответствующие приказы?
— Нет, юный Риви, после короткой ланчеризации и получасовой меморандумизации с Кабинетом вы сможете найти меня в "Лордзе".
— Хорошо, сэр.
— Так что если вам потребуется что-нибудь подписизировать, будьте хорошим членом, пошлите ко мне Саймона Хескет-Харви. А теперь мне пора таулетизировать. И ради бога, пока я отсутствую, попробуйте научиться говорить по-английски.
(Стивен Фрай, "Лжец", перевод Сергея Ильина)