ここから本文です

セックスにおいて『イク』というgo系表現が日本で大多数を占めるようになったのは...

n486948o_2さん

2011/4/2308:54:45

セックスにおいて『イク』というgo系表現が日本で大多数を占めるようになったのはいつからなんでしょうか?

英語文化圏では絶頂に達したときはI'm coming!
だそうです。
井上章一先生が世界各国のセックスにおける絶頂イクときの言葉を調べておられましたが、
大半はcomeつまり来る系の言葉なのだそうですね(驚)!
日本みたいに『イク』すなわちgo系の絶頂表現を使う民族はユニークみたいです。
ちなみに蛇足ですが日本人女性でも宮崎県あたりの40歳から上の世代は絶頂期に『来る、来る』ってcome系の絶頂表現を使うみたいなので、昔の日本人女性はcome系が多かったのかもしれません。
いつからなんでしょうかgoになったのは?

閲覧数:
27,979
回答数:
4
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

beltsbill104さん

2011/4/2310:27:35

セックスにおいて『イク』というgo系表現が日本で大多数を占めるようになったのは、以下のような流れて、AVの普及とともに、1980年代後半から、1990年代前半にかけてのころだと思われます。


日本は昔はタブーだったので、中々、そういう話は無かったようですが、1970年代に、モアレポートという本が翻訳されてからは、そのような話ができるようななってきたようです。

当時は、オーガスムスとか、略してオルガといっており、その本では、快感の波が来るような感覚があるということで、その本をきっかけに性を楽しむことはタブーでなくなり、
婦人誌などでは、どうすればそのようなオルガが得られるかと言う特集も組まれるようになりました。

一方、同じころに、テレビの台頭により斜陽産業になった映画産業に起死回生策として、日活がロマンポルノ路線をとるようになり、全国の中小の市町村にあった映画館の大半は閉鎖されるようになりましたが、ロマンポルノを上映する映画館は延命しました。ポルノを見に行く人の目的はひとつですが、ロマンポルノを作る側は有名大学を出た人が多くストーリーも色々作られましたが、その中で、江戸時代の遊郭などで、『イク』ということを、「気をやる」、とか、「気をいく」とか表現が出てきたりしてました。

1980年代にビデオが発売され、当初は、20万円弱しており、裏ビデオをおまけにつけて販売していたのですが、ビデオの価格が5万円をきったあたりから、レンタルビデオが流行ってきました。ビデオ産業が興ってきたころは、一般ビデオが500円、アダルトビデオが800円でもレンタルする人が多数いましたので、多数の映像事務所がアダルトビデオに参入しました。

ロマンポルノは、筋書きがあり、本番も無い演技でしたので、当初のアダルトビデオもその路線でしたが、競争が激しくなると、種々の企画がなされ、特に、リアリティーを追求するような路線が人気が出てきました。本番ありで、さらに、演技でない女優の反応が良いものに人気が出てきたので、製作側も、女優の反応を引き出す、テクニックのある男優を起用するようになりました。

このような流れの中で、製作側も『イク』という表現がお約束のようになってきて、実は、女性も隠れてアダルトビデオを見たり、女子会で鑑賞会を開いたりしていたので、『イク』というgo系表現が日本で大多数を占めるようになっっていったのでした。

「イク いつから」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2011/4/2318:05:31

断言はしませんが、SM系では既に'70年代から、「イク!」と言う表現が在った様に思います。
comeに関しては、語感的には"至る"に近い様な気がします。
以下は全く私の想像なのですが、"絶頂感"を"イク!"と表現為るのは、"此岸"から"彼岸"に向かうと言う感覚が有るからでは無いでしょうか。別に例えるならば、宇宙ロケットが"ドカン"と"発射"為る様なイメージ、"絶頂感"と"無重力感"が、重なる感じです。

感覚と表現の問題として考えた場合、此れは単なる"スケベ表現"としては片付けられ無いでしょうね、、、、

(| …o±\o

2011/4/2309:36:45

あくまで想像…

宗教観によるものではないでしょうか?
日本人にとって天国=極楽浄土とは死後に訪れる先であり、自らが赴くものです。
絶頂を味わったときに天国を感じた=どこか別の場所に自分が「行く(逝く)」につながるのではないでしょうか?

西洋人にとって天国とは神のいる国であり、神が与えてくれるものです。
絶頂感=神からの啓示がくると感じ、「come」を用いるのではないでしょうか?

あくまで想像ですが、「いく」という表現は仏教的な考えであり、日本の民衆に仏教が普及した奈良~平安期に定着したのではないでしょうか?
また、日本人でも「くる」という表現をするのはシャーマニズム思想など狐やイタコなどの土着宗教の色濃い地域での表現ではないかと推測します。

編集あり2011/4/2309:05:45

まずセックス等は置いといて


im coming

私は(が)行きますという意味なんです(日本語との関係はしりませんがw)

というのも
受け取りかたとしては


Aさんに向かってBさんがim comingというとBさんはAさんにたいして(私が来ます)つまり→私が(そちらに)行きますというやり取りになるんです


会話の上ではcomeは行く(参る)という意味もあるんです

という話を聞いたことがあります。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。