“マンガ”人気はドイツでも不動だ。大型書店だけでなく小さな駅の本屋にも、必ず漫画コーナーが設けられている。都市部には、漫画や東アジアのサブカルチャーを取り上げた雑誌を扱う専門店もある。最近では漫画の描き方ガイドや画材が売られていることも多い。この背景にあるのは、ドイツにおける漫画文化の変容である。読むだけではなく、自分でも漫画を描いてみたい人たちが増えている。
一方で、ドイツで漫画家として生計を立てることは、日本以上に難しい。日本ほど漫画家が職業として確立していないからだ。ドイツにおいて、漫画家やそのアシスタントを取り巻く環境はどうなっているのだろうか。
漫画家はドイツではどんな立ち位置?
「ドイツの場合は、最長3巻までという契約で新作を出すことがほとんどです。日本のような長期連載はありませんし、発行部数も多くありません。そのため漫画家が受け取る報酬自体が少なく、漫画家として食べていける人は両手で数えられるほどしかいません」
こう話すのはドイツの漫画家アナ・ホルマン氏だ。ホルマン氏も漫画の収入だけでは生活できず、他に職業を持ち「兼業」している。またドイツは、日本と比べると社会における漫画の地位ははるかに低いという。
イギリス在住の漫画家Mikiko氏は言う。
「ドイツでは漫画は芸術として認められていません。イラストレーターの協会の中ですら、漫画は程度の低いものと見なされています。また、フランスやイギリスでは芸術家に対する政府からの支援がありますが、ドイツではそのような支援の制度はありません」
Mikiko氏は、ドイツにおける漫画の地位の低さや漫画家に対する支援制度が不十分であることから、数年前にドイツからイギリスに活動の拠点を移した。
ドイツに漫画家アシスタントは存在するのか?
漫画家本人の生計を立てることが日本以上に困難なドイツでは、漫画家アシスタントという職業も、日本と比べてより成り立ちにくい。ホルマン氏やMikiko氏によると、どうしてもアシスタントが必要な場合は、友人や知り合いに互いに手伝ってもらうことが一般的であるそうだ。
しかし、アシスタントという職業がまったくないわけではない。『雪の玉 -日本に恋して』『アルファガール』などの作品を持ち、プロの漫画家として生計を立てているインガ・シュタインメッツ氏は、アシスタントを「雇った」経験があるドイツの漫画家だ。ただし、その環境は十分とは言えない。同氏は自身のケースも含め、現状をこうこぼす。
「漫画家とアシスタントが、きちんと契約書を交わして労働時間や賃金を取り決めるというのは聞いたことがありません。アシスタントは漫画家の求める時間だけ手伝いをし、それに対して収入を得ますが、実際問題としてドイツの労働基準に従って契約を交わせるほど、漫画家がアシスタントに賃金を支払えないからです」
ごめんなさい……本文以上に「アナ・ホルマン」という、あまりに素晴らしい名前のインパクトのほうが上で……穴掘るマン。ねえ。
日本で活動したらBLしか描かせてもらえなそう。
昔は変な風刺画や挿絵しかなかったから、ドイツも変わったな。サイト見たら名前の正式な読みはアンナホールマンね。