電話でどう言えばいいですか?
また、学校に電話すればまず事務所が出てくれると思うのですが、
それでも担任と直接話したい場合は担任と変わってくれますか?
日本語が話せるなら、そんなに難しいことでもないような……。
シミュレーションしなくても大丈夫な内容と思います。
「〇〇高校です」
↓
「3年〇組の〇〇ですが、〇組担任の〇〇先生はいらっしゃいますでしょうか。変わっていただけますか?」
↓
変わってもらう
↓
「先生、〇〇(名前)です。〇〇大学受かりました!!」で話が続く……
って感じでしょうか。職員室にいる時間帯を狙っておくといいですね。それか、事務の先生が違う電話番号にかけてほしいと言った時には従うなどしてください。
「はい、どこどこ高等学校です~」
「3年何組の誰々ですが担任の誰々先生はいらっしゃいますか~」
or「何年に卒業しました誰々と申しますが、誰々先生はいらっしゃいますか~」
「お待ちくださ~い」
いなかった場合
「いま誰々先生は不在です~」
「また改めて連絡させていただきます~失礼します」
「はい~」
いた場合
「はい、代わりました誰々です~」
「誰々です。受験の合否結果の報告で連絡しました」
「はいはい~どうでした?」
「どこどこ大に合格しました~!!」
おおよそこんな感じでしょうか。
ややユルいバージョンで(笑)。
世界一短い手紙 ~ ユーゴー vs 出版社 ~
Hugo, Victor Marie 18020226 France 18850522 83 /
── ヴィクトル・ユーゴー《レ・ミゼラブル 1862‥‥ France》
…… ユーゴーは本作の出版当初は亡命先を離れて旅に出ていたが、本
作の売れ行きを心配し、出版社に「?」とだけ記した問い合わせの手紙
を出すと、「!」とだけ記された返事を受け取ったという。それぞれ
「売れてる?」「上々の売れ行きです!」という意味である。これら2
通は世界一短い手紙であるとされている(Wikipedia)。
…… 実は「?」は物事をたずねる際に、人が頭をかしげている姿を、
「!」は人がつまづいてびっくりしている姿を表しているという。
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Ohgai/7515/TXT/000-2000_07/000713.htm
?=疑問符 !=感嘆符
http://d.hatena.ne.jp/adlib/19641210
── 《冬の夜は寒い 19600518 草稿 19641210 点展・第一号》
…… 我々の記号のうち、その意味することにいちばんよく一致してい
るのは疑問符だ。下のほうには丸いアトム。これは地の球だ。その上に
は古代の lituus, 未知に向かって問いを発する予兆占いの杖が、錫杖の
柄がたに曲がってすっくと威圧的につっ立っている。私は、物の〝いか
にして〟と〝なぜ〟とを相手に永遠の対話をやる科学の紋章をこの符号
の中によろこんで見ようと思う。/疑いのままに残っているこの章を終
るため、私はこのページの中央に明瞭に予兆占いの lituus, 疑問の符号
をつき立てておこう(P227-228)。
── Fabre, Jean Henri/山田 吉彦・林 達夫 訳《昆虫記(十) 199931018 岩波文庫》
http://booklog.jp/users/awalibrary/archives/1/4003392000
http://q.hatena.ne.jp/1102771717#a223379(No.3 20041212 01:07:08)
日本語が話せるなら、そんなに難しいことでもないような……。
シミュレーションしなくても大丈夫な内容と思います。
「〇〇高校です」
↓
「3年〇組の〇〇ですが、〇組担任の〇〇先生はいらっしゃいますでしょうか。変わっていただけますか?」
↓
変わってもらう
↓
「先生、〇〇(名前)です。〇〇大学受かりました!!」で話が続く……
って感じでしょうか。職員室にいる時間帯を狙っておくといいですね。それか、事務の先生が違う電話番号にかけてほしいと言った時には従うなどしてください。
コメント(13件)
職員室の外に居る場合は呼び出す必要がありますし、手間もかかります。(合否が分かる時期に呼び出し放送などを聞いた事がありますか?)
携帯電話無かった時代ってのもあるんだろうけれども。
ああ、あとクラスの連絡網の紙にも電話番号が書いてあった気がする。
そういうのってどうしても必要だと思うんだけど今は違うんかね?。
連絡先教えてもらってないんだったら伝えるにしても伝言で十分じゃない?
無理してまで直接報告する義理もないと思うけど。
https://www.bing.com/search?q=%E9%A7%84%E6%96%87%E3%81%AF%E6%97%A5%E8%A8%98%E3%81%AB%E6%9B%B8%E3%81%91&qs=n&form=QBRE&sp=-1&pq=%E9%A7%84%E6%96%87%E3%81%AF%E6%97%A5%E8%A8%98%E3%81%AB%E6%9B%B8%E3%81%91&sc=2-8&sk=&cvid=5463EB54F1F346CE9503A096BAB523C1
(英訳)Write idioms in the diary.
(戻訳)日記にイディオムを書く。
https://translate.google.co.jp/
…… だ・ぶん【駄文】①つまらぬ文章。②自作の文章の謙遜語。
── 新村 出《広辞苑 第二版 19690516-19711118 岩波書店》P1394
辞書の内容をそのまま貼るだけでは
何も伝わりません。
回答4号さんの文章は「①つまらぬ文章」そのものです
何を言いたいのか、誰に何を伝えたいのか
明解な文章を書いたほうがいいとおもいます
…… 機械翻訳という発想が生まれた起原のひとつは、暗号学である。
ウォーレン・ウィーバー(シャノンによる、情報理論の記念碑的業績で
ある論文『通信の数学的理論』の書籍版[2]の共著者)が1947年3月に
ノーバート・ウィーナー(サイバネティックスが著名)に送った手紙に
よると、ロシア語で書かれた文章について、それを「暗号化された英語
の文章」とみなせば暗号解読の要領で機械的に翻訳できるのではないか、
と提案している。しかし同年4月のウィーナーの返信によれば、(自然)
言語は曖昧な表現が多いために、暗号解読のようにはうまくできないの
では、と懐疑的であった(Wikipedia)。
Weaver, Warren 18940717 America 19781124 84 /194703‥ letter
Wiener, Norbert 18941126 America 19640318 69 /cybernetics
Damrosch, Walter 18620130 America 19501222 88 /Preußen
…… 世界文学とは、翻訳を通して豊かになる作品だ(ダムロッシュ)。
http://book.asahi.com/booknews/update/2017101300006.html?ref=chiezou
機械翻訳の回答は何の役にも立たないからマジでやめたほうがいいよ
俺が気になってるのはどちらかというと
自分の質問を放置して他人の質問にせっせと回答してる事
おいおい、他人の質問にちょっかい出してる暇があるんなら
自分の質問の回答者に返事をするほうが先だろう、みたいな
自分の質問の回答者に返事をするほうが先だろう<(?)
http://q.hatena.ne.jp/1511007194
問題が解消したならさっさと質問閉じればいいのに時間切れまで放置
回答者の書いてくれた事がわからないなら遠慮なく質問すりゃいいのにそれすらない
常識的な人なら回答の意味がわからなくても感謝の言葉くらいは述べるものだ
そうすりゃ少なくとも回答を読んでるんだなという事くらいは周囲に伝わる
そういう部分を放置してせっせと回答に勤しんでる姿を見ると
この人いったい何がやりたいんだろうとか思うのよ
http://d.hatena.ne.jp/shige-ohoboke/20171216
…… 自分の文章をへりくだって言う(拙文・拙稿・拙筆・駄文)。
https://thesaurus.weblio.jp/content/%E9%A7%84%E6%96%87
── 類語 Weblio 類語辞書