中途半端を英訳すると「halfway」、「incomplete」。
他にも「Unfinished」と訳せることも知りました。
その「Unfinished」といえば、僕がXで一番好きなバラードです。
Xの隠れた名曲「Unfinished」
Xのバラードといえば、「forever love」やら「tears」が有名ですが、この曲はシングル化されていない曲。
Xのバラードにしては5分以内と短め。
間奏のピアノソロが非常に素晴らしいです。
この「Unfinished」という言葉は、他にも「仕上がっていない」、「未完成の」、そして「未完」という意味も持っています。
もしかしたら、僕は明日重大な決断をくださなければなりませんが、僕自身はUnfinishedです。
まだ終わっていません。
何かをFinishさせる、いわば”完成させる”ことって、もしかしたらほとんどないのかもしれませんね。
すべてはUnfinishedなのかもしれません。
…我ながら何が言いたいのか分かりません。
最近サボり気味で文章力が落ちたというのもあるけど、こういう抽象的な文章は苦手だ…。
毎日書かなかったら文章力もPVも格段に落ちるもんなんですね。
まあ、もうどうでもいいや。