8月3日の内閣改造で、自民党政務調査会長の茂木敏充氏が経済再生担当大臣とともに、新しくできたポスト「人づくり革命担当」に内定したと、NHKなどが報じました。
馴染みのない「人づくり革命」というネーミングに、Twitterでは心のざわめきを隠せない人たちが現れています。
そもそも、何がなんだかわからない人。
ネタだと勘違いする人。
思わず恐怖を感じる人。
ショッカーを思い浮かべる人や、
人造人間を思い浮かべる人。
ガンダムに想いを馳せる人もいれば、
ドラえもん「人間製造機」のミュータントをシェアする人も。
早くも「英語でどう訳すのか」という議論が始まっています。
革命「revolution」のつけ方が焦点に。
ちなみに、英字紙「Japan Times」の記者は「Minister in charge of "Human development revolution"」と訳しているようです。
Kota Hatachiに連絡する メールアドレス:Kota.Hatachi@buzzfeed.com.
Got a confidential tip? Submit it here.