@kubo_3260 i don't know what this means but i agree
-
-
@kubo_3260 I hope one day I can understand Japanese, I'm triying reallyBecause google and Bing translators are really wrong
pic.twitter.com/IbtONvH6Py
-
-
@kubo_3260 yoiファンにとっては<先生=神>だから気持ちはよくわかるんですが、もうね、海外の方の縋るような必死のコメントが申し訳ないけどおかしくて、、、先生も大変ですね。。#itisnotaboutyurionice とかタグ付けたら海外組も落ち着くかも? -
-
@kubo_3260 Me sentare aquí a esperar una traducción :'U - さらに表示
-
-
@kubo_3260 大丈夫です、内容によっては外国の人がたくさん集まってる所で大体誰かが解説を拡散しますのでw そもそも普通の日本語でも自動翻訳して勘違いする人がいるので、それを気にし始めるとキリがないです…( ̄▽ ̄;) -
@kubo_3260 that is confusing -
@kubo_3260 I'm confused -
@kubo_3260 海外のみんなはただ先生のこと好き過ぎるから、先生のどれだけ些細なことでも知りたいのです。日本語がわからないの人達もただ よくわからんが久保先生のこと大好きだー!って先生に伝えたいだけです、自分もこういう気持ちです(^^) 訳が意味わからない時は友達に聞くです -
@kubo_3260 大丈夫!僕が英訳する!!٩(๑❛ᴗ❛๑)۶ -
@kubo_3260 時にはその意味がちゃんと届かない現実が凄く悲しいですね -
@kubo_3260 海外の人って、伝わんなくても気にせず話しまくる人もいるから、ダジャレタグでもつけとけば…ってダジャレを自分でネタバレするのも変ですよね( ´^` ) -
@kubo_3260 あなたがファンによってひどく扱われてしまって申し訳ありません。:( -
@kubo_3260 時に意図したのと違う伝わり方しちゃうのも怖いですよね。。 -
@kubo_3260 こんばんは。 どっかにジョーク!っていれてlolって入れておけばユーモアで通じそうな気もしますがそうもいかないのでしょうね……(´・ω・`) -
@kubo_3260久保さん、 優しい >__< 私は外人だけど久保さんのシイ一ト読むのはけっこう楽しい (‘∀’●)♡
-
@kubo_3260 haha I have no idea what you're saying someone please tell me -
@kubo_3260 大丈夫です!Be yourself(〃'▽'〃) -
@kubo_3260 I am really sorry that I cannot understand Japanese,although I enjoy Japanese music and other works indeed.
読み込みに時間がかかっているようです。
Twitterの処理能力の限界を超えているか、一時的な不具合が発生しています。もう一度試すか、Twitterステータス(英語)をご確認ください。