記事の「パイロットの判断については沖縄の人々を守った。称賛を送りたい」と「パイロットは県民や住宅に被害を与えないようにした。感謝されるべき」ではニュアンスが違うような…「神に感謝すべき」は伝聞で間違いを伝えてしまい申し訳ありません。 http://www.nikkei.com/article/DGXLASDG14H7B_U6A211C1EA1000/ …
-
-
-
@obiekt_JP@asahi 沖縄でのニュースは、「12年前の沖国事故より酷い」という言葉と併せて、「植民地主義の表れ」として怒りが煽られ続けています。 米軍高官発言は真意の吟味がされることなく、県民大会でのスローガンのひとつになるかもしれません。pic.twitter.com/vDgpovJrBC -
@okame8mokutyuu@asahi 12年前の事故と比べたら全く問題にならない。市街地に落ちた事故と一緒にするだなんて理解できない反応です。 -
残念ながら今の沖縄では、宮森小学校米軍機墜落事故と沖国大米軍ヘリ墜落事故と今回の事故がグチャ混ぜにされて、怒りを煽る報道がされています。RT
@obiekt_JP 12年前の事故と比べたら全く問題にならない。市街地に落ちた事故と一緒にするだなんて理解できない反応です。@asahi -
@okame8mokutyuu F-15やハリアーが海に落ちたことを無視して・・・理解が出来ません。
-
-
-
@obiekt_JP@maruta_dojo 回りくどい言い方ですな。県民に分かるように説明して欲しいものです。 -
@Adachi4Tom@maruta_dojo アメリカではよくある言い回しなので、誤解されたのかもしれませんね。
-
-
-
@obiekt_JP 被害側(?)の沖縄県関係や第三者が言うのならまだしも、当事者である米軍の調整官でしょ? 日本じゃコレは捨て台詞だって知らなかったんでしょうかね? -
@FP2Je3V6kg アメリカではよくある言い回しです。 -
@obiekt_JP でも沖縄は日本です。 …まぁ、こういうのが『異文化交流の難しさ』なんでしょうね。 -
@FP2Je3V6kg@obiekt_JP こういう国際舞台ではハッキリ主語述語を付けるべきだな。言葉足らずが戦争の引き金になる
-
-
-
こいつもデマに釣られたくせにドヤっているひとりか。
@obiekt_JP 【流言飛語】オスプレイ事故「感謝されるべき」は"神に対して"? http://togetter.com/li/1059526 https://twitter.com/obiekt_JP/status/808957040789852160 …このツイートはありません -
-
ミリオタはデマに釣られていることを教えてやった人間をブロックするのかw たいした自尊心だこと。
@obiekt_JPpic.twitter.com/WhsQooMen9
-
-
さすが朝日だ。意図的な誤訳を記事に。
@obiekt_JP -
-
①で、「『神に感謝すべき』と訳すべき」は、 ③で、「疑いがあると書いただけ」つまり『想像でTwiした』のだが、 ②で、その想像ツイートを 『事実』として、「朝日新聞の誤訳」とのイメージ付けになるようにtwiした。という感じですかね。①②③はtwi時系列順
@obiekt_JPpic.twitter.com/Iwx8FB2Xfs - さらに表示
-
-
神様(イエス・キリスト)に感謝しようと、海兵隊に感謝しろでは、全く意味が違うんですが!?報ステでは、明らかに後者と思われる報道をしていましたね。これを偏向報道と言わずして何と言うのでしょうか?
@obiekt_JP@asahi#報道ステーション#tvasahi -
@obiekt_JP 日本人がよく使う表現に直すなら「不幸中の幸い」て感じですかね 地上には被害を出さずに済んだのは不幸中の幸いだった、と
読み込みに時間がかかっているようです。
Twitterの処理能力の限界を超えているか、一時的な不具合が発生しています。もう一度試すか、Twitterステータス(英語)をご確認ください。