韓国の反政府デモでよく使われてる「이게 나라냐」というプラカード。直訳すると「これが(マトモな)國か?」。こんなの国でも何でもないという意味。 日本語に意訳するなら「日本死ね」になるだろう。pic.twitter.com/ibcOJHmTzq
-
-
@Che_SYoung そうなのかぁ。国に対して死ねっては言わないのかぁ。潰れてしまえ程度になるのかぁ。韓国の方が、国に対する批判が、マイルドなのかもしれませんね(笑) -
@Che_SYoung ありがとうございました。一つ勉強になりました。
-
-
@Che_SYoung@yoursmins 国会議員の造語だからじゃないですか? 普通言わないと思いますが? だからゥけた。
読み込みに時間がかかっているようです。
Twitterの処理能力の限界を超えているか、一時的な不具合が発生しています。もう一度試すか、Twitterステータス(英語)をご確認ください。