ソフトウェアの英訳にはlang-8を利用するとよい。

この前、自分が開発したChromeExtensionを多言語対応させました。事の発端はロシア人(?)からの要望によるもので、英語とロシア語なら任せろって言われたんですけど英訳なら俺にもできらぁと啖呵を切り、その人には露訳だけをお願いしました。

言うてライティング力はチンプンカンなもんで、一文を訳するのもしんどい。贔屓目に見てそれっぽい文章にはなるのですが、まぁ合ってるかどうか自信は微塵もありません。そんな時にLang-8が役立ちます。

適当にぶん投げると親切な人が添削してれる。最高。Google翻訳だと冠詞や前置詞回りの英訳が弱いので一人だといつまで経ってもその辺の理解が進まないのですが人力だとやっぱ強い。独学する上で正解データがないって修羅の道なんで本当にありがたい。

コーチ付きの英訳サービスとして利用してもよいし、英語の勉強に日記を書くもよし、自分が添削側に回ることもできるので自分の国語力と向き合うなんて使い方もできます。

短いですけど以上です。

Recent Posts

Loading...

10 Notes

  1. haguyatm09tdからリブログしました
  2. tyrueiua-memoからリブログしました
  3. diving-penguine-tagからリブログしました
  4. yoshimi22e-tagからリブログしました
  5. e-tagatm09tdからリブログしました
  6. enamyatm09tdからリブログしました
  7. atm09tdeiua-memoからリブログしました
  8. eiua-memoの投稿です
blog comments powered by Disqus