日米ハーフがお伝えするPodcast、動画、文化を含む無料英語学習ページ

英語学習サイト:Hapa 英会話

Hapa Eikaiwa on FacebookHapa Eikaiwa on TwitterHapa Eikaiwa on YouTubeHapa 英会話 Instagram

【1日1フーレズ英語】無料メールマガジン

公開日2013.06.10

意外と間違えている「I’m looking forward to」の使い方

以外と間違えている「I’m looking forward to」の使い方

日常生活でもビジネスでもよく口にするフレーズ「〜を楽しみにしています」。英語では「I’m looking forward to〜」と表現することはご存知かと思いますが、意外とその用法を間違えている人が多く感じますので、今回はそれについて触れてみようと思います。

次の文章で、正しいのどちらかわかりますか?

  1. I’m looking forward to meeting you.
  2. I’m looking forward to meet you.

正解は、1番の「I’m looking forward to meeting you.」です。「to」の後には動詞の原形がはいるんじゃないの?と疑問を持つ方も多いかとおもいますが、この場合は「look forward to」が動詞になると考えればわかりやすいでしょう。「to」は前置詞で後にくる目的語には必ず名詞がフォローします。なので、動詞の場合は「ing」を付け加える必要があります。

  • 「look forward to」+ 名詞
  • 「look forward to」+ 動詞+ing
  • I’m looking forward to the movie!(あの映画、楽しみだな〜!)
  • I’m looking forward to seeing you!(お会いできるのを楽しみにしています。)

 

続けてもう一問!正しいのどっち?

  1. I look forward to meeting you.
  2. I’m looking forward to meeting you.

答えは両方です!「I look forward to」も「I’m looking forward to」と同じ意味になります。文法的に使い分けする基準は特にありませんが、個人的な感覚としては、

  • 「I look forward to」 → フォーマル・ビジネス
  • 「I’m looking forward to」 → カジュアル・フレンドリー

な感じがします。あくまでも私の個人的なフィーリングですが「ing」が付いているほうが、フレンドリーな感じがします。

    
            
  •                  
  •         
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  •              
Hapa英会話セミナー第3弾『自然な英語の話し方』が日本で開催決定!
Hapa英会話が最もオススメする Hapa英会話が最もオススメするオンライン英会話レッスン『カフェトーク(Cafetalk)』

Advertisement

コメント

  1. Yoko より:

    Hi Jun
    How’s your day , so far? I’m always enjoying your blog, podcast and your email all of them:-)!
    Btw, that’s is really good to know how different between looking and look. I mean Casual way and formal way .
    I didn’t know it!! Now, I totally understand which is good to use situation. Aloha

    • Jun より:

      Hi Yoko,

      Thanks for subscribing to everything Hapa Eikaiwa offers! It’s a very subtle difference not many English learners know about but native speakers use the appropriate form unconsciously. Now it’s your turn to use it!

  2. KAZUHIKO KOZUKA より:

    I’m looking forward to working with you.

  3. Ai Wada より:

    以下の文章中のlook forward to の使い方について調べていて、このサイトに行き当たりました。
    つまりbad publicity を期待しているということでしょうか。
    http://www.economist.com/news/business/21677623-another-blow-german-carmaker-fuel-fire

    The Economist Nov 7th 2015 | From the print edition
    Another blow for the German carmaker
    VW’s third-quarter results, released at the end of October, showed that its sales have not yet suffered much as a result of the scandal—though it can look forward to a lot more bad publicity to come, including lawsuits and possibly the indictments in America of senior managers.

    • Jun より:

      Aiさん

      こんにちは。Aiさんが書いたように「Bad publicityを期待している」を意味します。

  4. Lan Phuong より:

    Hi Jun

    I am learning Japanese and I’ve just discoverred your ‘youtube’ videos recently; I liked them very much. I am just wondering if you are going to have Japanese lessons for English speakers…

    Look forward to hearing from you

    • Jun より:

      Hi Lan,

      I’m glad my YouTube videos are helping with your Japanese. Maybe one of these days, I’ll create a YouTube channel dedicated to teaching Japanese to English speakers. But right now I’m ちょっと忙しい・・・lol. これからも、日本語の勉強、がんばってね!

  5. RI より:

    記事もだけど
    コメントも見ると勉強になります。

  6. ニッシー より:

    この度のオバマ大統領のスピーチの中の一文を確認できました。ありがとうございます。

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Advertisement

Hapa英会話セミナー2014収録動画
Hapa英会話とカフェトークのコラボ企画

英語学習コラム