@yosinotennin 健常者でも聞き取りづらいセリフがあったりするので、字幕があるとセリフの確認がしやすいなあと思うことは結構ありますね。字幕付き(もっと言えば副音声ガイドも)選択できるといいなあと思います
-
-
-
@lotusteajikkyou お年寄りも、字幕映画はきっと助かりますよね。自分でもテレビでセリフを聞いて「ん?これ、どういう意味だろう?」となったらデータ放送の字幕・漢字表記に助けられることがあるので、普及するといいなと思います。
-
-
-
@yosinotennin 先日聲の形を見た時に、手話の部分でわからないところがあったので、字幕はあった方がありがたいと思います。 -
@PrincessRozen テレビのデータデジタル放送で、字幕に助けられることがありますから、字幕上映が普及するといいなと思いますね。
-
-
@yosinotennin@d15c763dcedb4f9 その通りだとわしも思います。 -
@yosinotennin 余す所なくセリフと情報を得たい息子君はテレビを字幕で見る派 -
@yosinotennin@HyperOPA 最近の邦画は音声小さめ効果音大きめなんで字幕版は必要かと。 -
@yosinotennin 初めまして( ´ ▽ ` )ノ真田丸も字幕つけて楽しむ派です。最初昌幸パパがボソボソしゃべってて聞き取りにくかったのでw すっかり慣れた今でも何となく字幕ないと物足りない感じです( ^ω^ )。
読み込みに時間がかかっているようです。
Twitterの処理能力の限界を超えているか、一時的な不具合が発生しています。もう一度試すか、Twitterステータス(英語)をご確認ください。