|
私たちの組織には居ないんでしょうか ?
CXAからでなくとも・・どこぞからの?
または、買収・懐柔されたお方たちに・・暗躍されてませんか?
サボダージュの手法
◆組織と会議
・Insist on doing everything through “channels.” Never permit short-cuts to be taken in order to expedite decisions.
(何をするにも「指揮系統」を主張せよ。意志決定を早めるためのいかなるショートカットも認めないようにせよ)
・・フムフム・・
・Make “speeches.” Talk as frequently as possible and at great length. Illustrate your “points” by long anecdotes and
accounts of personal experiences.
(ひたすら「演説」せよ。演説は可能な限り頻繁に、そして尋常ならざる長さで行え。
論点は、長々とした逸話や体験談で形作れ) >>簡単に言えば・・煙にまけということ<<
・When possible, refer all matters to committees, for “further study and consideration.” Attempt to make the committee as
large as possible ― never less than five.
(可能な限り、委員会(会議)に全ての項目を提示せよ。そして「さらなる調査と検討」を求めよ。
委員会の大きさはできる限り大きなものにせよ。委員会は決して5人未満ではいけない) >>効果的会議を潰せ<<
・Bring up irrelevant issues as frequently as possible.
(できるかぎり頻繁に関係のない話題を持ち出せ)
・Haggle over precise wordings of communications, minutes, resolutions.
(解決策が出る直後に、正確な言葉をもって押し問答せよ) >>解決策を潰せ<<
・Refer back to matters decided upon at the last meeting and attempt to re-open the question of the advisability of that decision.
(前回の会議で決まった問題を持ち出して、その決定を再検討するように議論を蒸し返せ)
>>決定を覆せ、先に進まないようにしろ<<
◆上官 (・・になった時の役割)
・In making work assignments, always sign out the unimportant jobs first. See that important jobs are assigned to inefficient workers.
(課題を与えるときは、つねに重要でない仕事から先に割り当てよ。
重要な仕事は能率の悪い部下に割り当てるように心がけよ) フムフム・・
・Insist on perfect work in relatively unimportant products; send back for refinishing those which have the least flaw.
(相対的に重要ではない仕事に完璧さを要求せよ。ささいな点でも修正するように突き返せ)
・To lower morale and with it, production, be pleasant to inefficient workers; give them undeserved promotions.
(士気を下げ、非生産的な部下が心地よいようにせよ。出来の悪い部下に不当な昇進を与えよ)
・Hold conferences when there is more critical work to be done. (やるべき重大な仕事があるときこそ、会議を開催せよ。)
・Multiply the procedures and clearances involved in issuing instructions, pay checks, and so on.
See that three people have to approve everything where one would do.
(許認可、指示、確認などあらゆる手続きを複雑化せよ。
一人で決められる事でも3人の承認が必要なように取りはからえ)
◆部下
・Work slowly.
(とろとろのろまに働け)
・Contrive as many interruptions to your work as you can.
(できる限り多くの仕事の妨げになるよう企画せよ)
・Do your work poorly and blame it on bad tools, machinery, or equipment. Complain that these things are preventing you from doing your job right.
(仕事は下手くそにやり、道具や機械のせいにせよ。「こんな道具では仕事にならない」と不平不満の声を発せよ)
記事ソース:http://gigazine.net/news/20160829-simple-sabotage-field-manual/
学会職員さん、身の回りをよく見回してみましょう・・
また、現場組織でもどこか、このようにやられていませんか?
私には思い当たる事項が多いのですが・・
皆様はどうですか? もし、思い当たる事項が多ければ
つまり、師匠の留守中、組織の破壊がどこかの思惑通り・・進んでいる証拠です・
頑張りましょう・・まだ、ギリギリ間に合う・・かも・・
生涯広布
|
|