フジテレビが故意に台湾文化をバカにした番組放送し批判殺到→プロデューサーが謝罪
★【炎上】フジ番組でヤラセか
故意に台湾文化をバカにしたと批判殺到 →
プロデューサーが謝罪する事態に
http://rocketnews24.com/2016/08/17/788309/
ここ数年、日本と台湾の間にはかつてない
親日&親台ムードが漂っていると言われているが、
いま日本のある番組が台湾で物議を醸している
のをご存知だろうか?
先日、フジテレビで放送された番組が、
「捏造して台湾文化をバカにした内容を放送した」
として批判を浴びているのだ。
その件に関し、取材を受けた台湾人が抗議、
制作会社が謝罪する事態にまで発展している。
・フジテレビの『やっちまったtv』が物議
問題視されている番組は、2016年8月7日に
フジテレビで放送された『やっちまったtv』だ。
番組内では「パチモンGO」という特集で、
「台湾にあるおかしな日本語、
変に伝わった日本文化」を紹介。
謎の日本語が書かれた商品や、アンパンマン風味の
キャラ、ヤクルト緑茶、そして牡蠣貝をトッピングした
カキ氷などが取り上げられていた。
(中略)
現在、とくに物議を醸しているのは
「牡蠣のカキ氷」のくだりだ。
カキ氷の上に豪快に牡蠣がトッピングされている
名物で、番組内では店主の台詞が
「カキ氷だから牡蠣をのせている」という旨の
日本語吹替音声になっていた。
そして、「ウソだろ!?」「パチモン認定!」的な流れで、
番組は進行していった。
これを見て「あれ?」と思った人もいるに違いない。
たしかに日本語では「カキ」と「カキ氷」は同じ音だが、
北京語(国語)では別の音で1ミリもかかっていないはず。
筆者もこの番組を見ていたところ
「何だ、この日本語的発想?」
と違和感を覚えていたのだが、
どうやらこの点が “捏造” であったというのだ。
放送内容が台湾でも知られると、
事実と異なるとして炎上状態となった。
・店主はパチモンと紹介されるとは知らなかった
『AppleDaily台湾』によると、
取材を受けたカキ氷店『王者之蚵』の店長・荘さんは
当初グルメ紹介と聞いていたとのこと。
“日本語で客の目を引くパチモン” として
紹介されるとは知らなかったという。
そもそも、
日本語で「牡蠣」とカキ氷の「カキ」が
同じ音というのも後から知ったそう。
画面には、あたかも客引きのために店に
貼られたような日本語の「カキ氷アリマス」という
張り紙が映し出されていたが、
これは番組スタッフが
貼っていったものなのだとか。
・プロデューサーが謝罪
後日、放送内容を知った荘さんは抗議。
すると、制作会社のプロデューサーから
謝罪文が送られてきたそうだ。
公開された謝罪文には、番組の意図は
台湾における間違った日本語の看板や
認識を紹介するものだったと説明したうえで、
“
「決して台湾のみなさんや文化を否定する
意図はございません。
しかしながら、結果的にみなさんの感情を
害してしまったことは、大変申し訳なく思っております。
今後このようなことがないように
気をつけてまいります(謝罪文より引用)」
と記載されていた。
(続きはリンク先で)
★【炎上】フジテレビが台湾を批判する
番組を放送 取材をうけた台湾人が
パクリ扱いされ激怒
まとめたニュース 2016年08月07日
http://matometanews.com/archives/1821532.html
★フジテレビ『やっちまったTV』に
アフレコ捏造疑惑……
“台湾パチモン特集”に現地人激怒!
日刊サイゾー / 2016年8月8日 20時30分
http://news.infoseek.co.jp/article/cyzo_20160808_860141
★台湾を「パチモン」扱い
フジ「やっちまったtv」に批判殺到
J-castニュース 2016/8/ 9
http://www.j-cast.com/2016/08/09274837.html
相変わらず、
ゲスなフジテレビ・・・断末魔の様相
★フジが玉砕覚悟か…
日曜夜に古舘伊知郎の
レギュラー番組が決定
芸能ネタ 2016年07月25日
http://npn.co.jp/article/detail/58833344/
★フジに激震 有力スポンサーが
相次ぎ「契約解除」の波紋
日刊ゲンダイ 8月13日(土)
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20160813-00000020-nkgendai-ent
「内輪ウケ」ばかりのバラエティ企画に
危機感も持たずに今日まで来たフジテレビの凋落。
「日本アゲ」のつもりが「台湾サゲ」というゲスな捏造。
テレビ東京の【和風総本家】の爪の垢でも
飲んでほしいものだが・・・無理だよね。
素人さんの投稿するネタの方が
フジテレビよりも面白いのだから。
そもそも、
フジテレビが他国のパクリを笑えるのだろうか?
ドラマ「やまとなでしこ」では、
深夜に私有地に不法侵入してボートに乗る場面や
ラストのベンチの場面などなど
1999年公開の映画「ノッティングヒルの恋人」のパクリで
もっと恐ろしいのは、
2001年のドラマ『非婚家族』 のタイトルバックは

この「ノッティングヒルの恋人」の中で、
スター女優と別れて1年経過したヒュー・グラントの
街中を歩きながら季節の移り変わりを表現した
有名なシーンの完全なパクリだった。

当時、
「こんな恥ずかしいパクリを
よく堂々とできるものだ」と呆れたのだが
あのドラマ以降、主役の真田広之が
日本の連続ドラマに出演していないのは
ちょっと興味深い・・・
日本のマスゴミの
ヤラセや捏造なんぞ、今に始まった事ではないし。

政治 ブログランキングへ
故意に台湾文化をバカにしたと批判殺到 →
プロデューサーが謝罪する事態に
http://rocketnews24.com/2016/08/17/788309/
ここ数年、日本と台湾の間にはかつてない
親日&親台ムードが漂っていると言われているが、
いま日本のある番組が台湾で物議を醸している
のをご存知だろうか?
先日、フジテレビで放送された番組が、
「捏造して台湾文化をバカにした内容を放送した」
として批判を浴びているのだ。
その件に関し、取材を受けた台湾人が抗議、
制作会社が謝罪する事態にまで発展している。
・フジテレビの『やっちまったtv』が物議
問題視されている番組は、2016年8月7日に
フジテレビで放送された『やっちまったtv』だ。
番組内では「パチモンGO」という特集で、
「台湾にあるおかしな日本語、
変に伝わった日本文化」を紹介。
謎の日本語が書かれた商品や、アンパンマン風味の
キャラ、ヤクルト緑茶、そして牡蠣貝をトッピングした
カキ氷などが取り上げられていた。
(中略)
現在、とくに物議を醸しているのは
「牡蠣のカキ氷」のくだりだ。
カキ氷の上に豪快に牡蠣がトッピングされている
名物で、番組内では店主の台詞が
「カキ氷だから牡蠣をのせている」という旨の
日本語吹替音声になっていた。
そして、「ウソだろ!?」「パチモン認定!」的な流れで、
番組は進行していった。
これを見て「あれ?」と思った人もいるに違いない。
たしかに日本語では「カキ」と「カキ氷」は同じ音だが、
北京語(国語)では別の音で1ミリもかかっていないはず。
筆者もこの番組を見ていたところ
「何だ、この日本語的発想?」
と違和感を覚えていたのだが、
どうやらこの点が “捏造” であったというのだ。
放送内容が台湾でも知られると、
事実と異なるとして炎上状態となった。
・店主はパチモンと紹介されるとは知らなかった
『AppleDaily台湾』によると、
取材を受けたカキ氷店『王者之蚵』の店長・荘さんは
当初グルメ紹介と聞いていたとのこと。
“日本語で客の目を引くパチモン” として
紹介されるとは知らなかったという。
そもそも、
日本語で「牡蠣」とカキ氷の「カキ」が
同じ音というのも後から知ったそう。
画面には、あたかも客引きのために店に
貼られたような日本語の「カキ氷アリマス」という
張り紙が映し出されていたが、
これは番組スタッフが
貼っていったものなのだとか。
・プロデューサーが謝罪
後日、放送内容を知った荘さんは抗議。
すると、制作会社のプロデューサーから
謝罪文が送られてきたそうだ。
公開された謝罪文には、番組の意図は
台湾における間違った日本語の看板や
認識を紹介するものだったと説明したうえで、
“
「決して台湾のみなさんや文化を否定する
意図はございません。
しかしながら、結果的にみなさんの感情を
害してしまったことは、大変申し訳なく思っております。
今後このようなことがないように
気をつけてまいります(謝罪文より引用)」
と記載されていた。
(続きはリンク先で)
【炎上】フジ番組でヤラセか / 故意に台湾文化をバカにしたと批判殺到 → プロデューサーが謝罪する事態に https://t.co/fTyjSnLEQh
— ロケットニュース24 (@RocketNews24) 2016年8月17日
★【炎上】フジテレビが台湾を批判する
番組を放送 取材をうけた台湾人が
パクリ扱いされ激怒
まとめたニュース 2016年08月07日
http://matometanews.com/archives/1821532.html
★フジテレビ『やっちまったTV』に
アフレコ捏造疑惑……
“台湾パチモン特集”に現地人激怒!
日刊サイゾー / 2016年8月8日 20時30分
http://news.infoseek.co.jp/article/cyzo_20160808_860141
★台湾を「パチモン」扱い
フジ「やっちまったtv」に批判殺到
J-castニュース 2016/8/ 9
http://www.j-cast.com/2016/08/09274837.html
相変わらず、
ゲスなフジテレビ・・・断末魔の様相
★フジが玉砕覚悟か…
日曜夜に古舘伊知郎の
レギュラー番組が決定
芸能ネタ 2016年07月25日
http://npn.co.jp/article/detail/58833344/
★フジに激震 有力スポンサーが
相次ぎ「契約解除」の波紋
日刊ゲンダイ 8月13日(土)
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20160813-00000020-nkgendai-ent
「内輪ウケ」ばかりのバラエティ企画に
危機感も持たずに今日まで来たフジテレビの凋落。
「日本アゲ」のつもりが「台湾サゲ」というゲスな捏造。
テレビ東京の【和風総本家】の爪の垢でも
飲んでほしいものだが・・・無理だよね。
素人さんの投稿するネタの方が
フジテレビよりも面白いのだから。
「ウサイン・ボルト」を手話で表現するとこうなる #etv pic.twitter.com/2Y3JzC14
— 絶対 (@2BenKi) 2012年8月14日
そもそも、
フジテレビが他国のパクリを笑えるのだろうか?
ドラマ「やまとなでしこ」では、
深夜に私有地に不法侵入してボートに乗る場面や
ラストのベンチの場面などなど
1999年公開の映画「ノッティングヒルの恋人」のパクリで
もっと恐ろしいのは、
2001年のドラマ『非婚家族』 のタイトルバックは
この「ノッティングヒルの恋人」の中で、
スター女優と別れて1年経過したヒュー・グラントの
街中を歩きながら季節の移り変わりを表現した
有名なシーンの完全なパクリだった。
当時、
「こんな恥ずかしいパクリを
よく堂々とできるものだ」と呆れたのだが
あのドラマ以降、主役の真田広之が
日本の連続ドラマに出演していないのは
ちょっと興味深い・・・
日本のマスゴミの
ヤラセや捏造なんぞ、今に始まった事ではないし。
↓何を今さらw
— Can you see them? (@CanUCem) 2016年8月16日
元朝日記者「実は朝日には、捏造してでも日本を貶め侮辱する社風があるのです」 https://t.co/RkTDYEX02C #朝日新聞 pic.twitter.com/A1QNLr3i00
【子供達を洗脳する朝日新聞】朝日小学生新聞や中学生ウィークリーやその他の出版物の方がはるかに悪質。ドラエモンとのび太が「2020年は東京で夏の五輪があるので、日本と韓国は協力して準備することにしているよ」pic.twitter.com/bJJqG6tyRK #朝日新聞解約 #朝日新聞不買
— camomille (@camomillem) 2014年9月2日
政治 ブログランキングへ
スポンサーサイト