引用:http://boards.4chan.org/his/thread/1493407


スレッド「俺の理解だと、日本の子供は高校まで漢字を学んで過ごす」より。
1470078049926 


(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
俺の理解だと、日本の子供は高校まで漢字を学んで過ごす
つまり比較的遅い時点まで日本人は識字出来ていないんだろうか?
アメリカの10歳の子供なら、理解出来なくとも目の前にある単語なら何でも読める
しかしどうも日本人の10歳の子供は同じ状況だと読むのに苦労してるように思える

 

2No infomation万国アノニマスさん
日本の子供は日本語を読めるよ
それに包括的に日本語を覚える必要性は無い、漢字には発音が分かる文字が含まれてるから
子供は最初にそれを学んで、次に漢字と表音文字(仮名)が混ざった本を年齢に応じて読む
発音できないor理解できない新しい文字を考えさせるようにしてる



Unknown万国アノニマスさん 
それが理解できないんだよな
日本語にはもっと実用的な音節文字表(五十音)があるのに、何で漢字を使うんだろう?

 
3No infomation万国アノニマスさん 
日本人は特定の漢字を読もうと思えばそれとなく読める
日本語には「ふりがな」というものもあり
これは基本的に全ての漢字にひらがなが小さく書かれている
4No infomation万国アノニマスさん 
どうしてこういう形の筆記体系が進化して生き残ったのか理解できないな
根本的な考え方から違うということを示している気がする
あと、新しい語句や名前を生み出された時はどうするんだろう


Unknown万国アノニマスさん 
同じ感想
客観的に見て実用性が乏しいし、欠点を補う能力が低そうに見える


Unknown万国アノニマスさん 
外来語にはカタカナを使ってる
例:「ソース(
sōsu)」、「キウイ(kiui)」
したがって新しい単語はカタカナで表記されることが多い


No infomation万国アノニマスさん 
新しい単語は文字を組み合わせることで生み出される
完全に新しい文字の場合は、言語を管轄する文部省の認可を取らないといけない



6Unknown万国アノニマスさん 
どうやって新しい漢字を決めてどうやって全員に知らせるんだ
今まで見たことない単語なら、発音も分からないだろう
もし、「ブドクティニ」って新しい文字を生み出すとして瞬時に音や読み方が分かるだろうか
もし新しくて見たことない変な曲線があっても読めないだろ・・・


Unknown万国アノニマスさん 
いや、その役割を果たすのが仮名だから・・・


No infomation万国アノニマスさん 
日本語の文字はネーミングの際、様々な方法で名前を作り出せる
例えば、若くて革新的な夫婦はサファイアのようにアホっぽい英語名を子供につけるが
その時、サファイアにあてられる文字は日本語で「緑」となる
それに君は日本語には五十音があり、これに従えば新しい単語は生み出せるという事を忘れてる 

1470120792616
 

7No infomation万国アノニマスさん 
本当に暗記カードはこういうのを覚えるのに最適な方法なの?


Unknown万国アノニマスさん 
読むだけならもちろん最適な方法だよ
書くとなると全然話は違ってくるけどね
「元気」や「日本語」って単語を読めても、いきなり文章を書くのは無理


Unknown万国アノニマスさん 
書くことと反復は重要な要素だよね
東洋で暗記が大きく評価される理由もここにある
 

9No infomation万国アノニマスさん 
漢字は同じ発音にすればいいのにと思うけど、まぁ漢字ごとに別々の意味があるからね 
読み方が違うのには伝統が大きく関わっているんだろう
日本語って勉強するには狂気の言語だと思う
漢字とアルファベットを2種類勉強しなきゃいけないし、この3つを組み合わせなきゃ読めないから


Unknown万国アノニマスさん 
でもひらがなとカタカナは超簡単でしょ
去年ちょっと暗記しただけでほとんど見れば分かるようになった
漢字は全くの次元が違う


10No infomation万国アノニマスさん 
カタカナはユーモラスだと思うな
別個のアルファベットを生み出して外来語を切り離すなんて凄くユニークだ 


No infomation万国アノニマスさん 
カタカナは外来語用に生まれたわけじゃないけどな
初期は僧侶が文字を書き留めておく方法として生み出され
早期から合理化されたことで主要な表音文字になっていった
一方ひらがなは文学界で別々に進化していったのであやふやすぎた
明治初期の教育改革まで同音異字(同じ音で3~4種類の仮名)がいくつかあったので
長年、カタカナは公式文書で使用されていたんだ
三国同盟の時の日本語のページはこんな感じだよ
1470119412493
 

12No infomation万国アノニマスさん 
ふりがなのおかげで漢字の発音は知れるし、これによって話せるようになる
年齢に応じて適切なものを読んで、勉強を続けていくことになる
日本人は一般的にたくさん文章を読むよ



13No infomation万国アノニマスさん 
その点では韓国語のほうがマシだけど日本や中国よりも産業や文化の輸出が弱い…
欧米至上主義なことには神に感謝しないと
 

14No infomation万国アノニマスさん 
子供の頃にスレ主が挙げた漢字を全部覚えてるというのなら
日本の子供が白人よりも勤勉で自制心があるのも不思議じゃない 


15No infomation万国アノニマスさん 
>アメリカの10歳の子供なら、理解出来なくとも目の前にある単語なら何でも読める
英語を例に出すのはある意味間違ってる
一般的にアルファベットだけを使う言語ならこれに当てはまるから 


16No infomation万国アノニマスさん 
俺が日本語の勉強をやめた理由はまさにスレ主の意見に詰まってる
 

17No infomation万国アノニマスさん 
栃木出身の友達がいるけど、彼女は基本レベル以上の漢字になると読めなくなる
1度、法的文書の翻訳を頼んだら、単語ごとに辞書を引いてるような感じだった
つまり日本の田舎には文盲ギリギリの20代の若者がいるということだ


18No infomation万国アノニマスさん 
日本語の子供が文字を読めないわけじゃない
漢字には音を表す部首が含まれてるからここから選び取ることになる  



関連記事