@AkechiKyne
はい、私が言いたいのは「ルビを要らない」ものとして言っていいの?「ルビ」が見づらくなるのを問題視するのだとしたら、日本語→ひらがな→英語というように表示に追加するとか考え方があってもいいではないかという事です。かっこいい解決案があったら聞きたいです。
散々前から言われているが、日本語以外のハングル等、他国の言語があまりにも多いから、スッキリさせると言う意味での、漢字が解れば良い、というお話で、日本語ののるびは、そこには含まれないと思うのだけれども違うのだろうか。https://twitter.com/jinminoru/status/759678671728758785 …
-
-
-
@jinminoru こう言った案は、過去にたくさん出てるので、るびいらない、とか言ってる人は、何を考えているのか不思議でなりません。 外国語でごちゃごちゃするなら、おっしゃる通り、漢字、ひらがな、英語で充分ですよね。 意見を送ってる方、見かけていましたが、外国語の増加のみです。 -
@AkechiKyne テレビやDVDの字幕にしても、これだけ要望を出しても日本語字幕をつけてくださらない現状に憂いを感じます。 そのくせ、英語字幕をつけたり外国語の導入に力を注ぐので悲しくなります。 -
@jinminoru 以前、日本の映画に、日本語の字幕を、という、耳の悪い方の要望を聞いて、私は目から鱗でした。あれはもう10年より前のお話だったと思います。 日本は、とにかく、そういう部分が遅れていて、とても憤りを感じます。
-
読み込みに時間がかかっているようです。
Twitterの処理能力の限界を超えているか、一時的な不具合が発生しています。もう一度試すか、Twitterステータス(英語)をご確認ください。