「消費増税再延期の影響」というニュースの動画と解説です。


EFFECTS OF TAX HIKE DELAY

 

 
Prime Minister Abe's decision to postpone the consumption tax hike will weigh on two of the government's chief policy goals — the restoration of fiscal health and boosting social security.
安倍総理大臣の消費増税を延期するという決定は、政府の主要政策目標のうち2つに重く影響します。財政の健全性回復と社会保障の増強です。

解説

weigh onは「~に重く影響する、重くのしかかる、圧迫する」という意味です。weightは「重さ、ウェイト」で、その動詞形のweighは、体重計に乗るときのように自らの「重みをかける」です。



Studies show a consumption tax rise from eight to 10 percent could net the government extra annual revenues of more than 50 billion dollars.
複数の研究によりますと、消費税の(税率)8から10%への上昇は、政府に500億ドルを超える追加年間歳入をもたらす可能性があります。

解説

ここでのcouldは「~する可能性がある、~しえる」です。
netは、名詞としては「網、ネット」、動詞としては「(魚・虫などを)網で捕まえる」、転じて「(利益を)得る」などの意味があります。本文の語順で使うと、政府に今より多い歳入を「捕まえさせる」つまり「もたらす」となります。
政府は、消費税率を8%から10%に引き上げた場合、軽減税率の影響を除いて、今よりも年間5.6兆円ほど税収が増えると見込んでいます。



The funds have been earmarked for social security, such as medical and pension programs. The additional revenue would also speed pension payments and boost child welfare.
この資金(消費税からの歳入)は社会保障に充てられてきました。例えば医療や年金の事業です。(増税からの)追加歳入はさらに年金の支払いを早め、子供の福祉を増強することになっています。

解説

earmarkは、特定の収入を何かの財源として「充てる、使い道を決める」です。
speed pension paymentsは、基礎年金の受給資格が得られる期間を25年から10年に短縮する政策を指しています。



The aging population has sent all the above costs soaring. The budgets are currently being covered by debt-financing bonds.
人口が高齢化しているため、以上全ての(事業の)費用がどんどん上昇しています。これらの予算は現在、負債による資金調達用債券(赤字国債)で賄われています。

解説

financing(資金調達)の手段としてdebt(借金)をすることが、debt financing 「負債による資金調達」です。debt-financing bondは「負債による資金調達の(ために発行される)債券」で、国が借金の穴埋めのために発行している国債は「赤字国債」と呼ばれます。



Abe's postponement of the tax hike also affects plans to restore fiscal health. The administration had aimed to turn Japan's primary balance into a surplus by fiscal 2020.
安倍総理大臣の増税延期はさらに、財政の健全性を回復させる計画に影響します。政権は、日本の基礎的財政収支を2020会計年度までに黒字化することを目指していました。

解説

政府は、財政健全化目標として、国と地方をあわせた基礎的財政収支(プライマリーバランス)の2020年度までの黒字化を掲げています。
2020ならカレンダーどおりの「2020年」ですが、ここではfiscal 2020「2020(会計)年度」です。