-
-
@waratteyoritomo 個人的には「天弓=三日月」と取っていたので、海外版(日本で訳語は検討しているらしい)で“Rainbow Knight”と訳されたときは意外でした。レインボーフラッグは1978年にデザインされたようですが、もしかしたら念頭にはあったのかも……2件のリツイート 1 いいね
@anqmb
コンレボは英語字幕にも気を使っているそうなので、三日月と虹の二重写しなのかもしれませんね。
最近やたらLGBT関連の話題がメディアで目にすることも多いですし、そういう現代の雰囲気も反映させたかったのかもしれません。
5:37 - 2016年6月2日
0件のリツイート
1 いいね