1: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 10:52:06.85 ID:ubMdqNWg0
日本とアメリカでは車が走る道路は左側と右側逆だしな
そういう意味でも凄いよね
そういう意味でも凄いよね
3: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 10:52:53.67 ID:0sbtS6OI0
すごい発見
4: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 10:52:54.32 ID:dKoIbM060
本当にすげえな
7: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 10:53:38.95 ID:L0epOFlu0
やさしいハンガリ語講座
塩が足りない→シオタラン
塩が足りない→シオタラン
8: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 10:54:00.72 ID:XKhz7ZOw0
うぇーいwwwwwwwwww
9: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 10:54:11.27 ID:w2RtY3Kx0
注意を払う
pay attention
pay attention
12: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 10:54:42.46 ID:ETglEr+l0
いきなりどうしたんだよ
まあすごいが
まあすごいが
11: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 10:54:25.43 ID:JFqNJlLFi
本日の哲学スレ
15: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 10:55:29.20 ID:DFyb1swl0
幼稚園児の親戚と同じこと言ってる…
16: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 10:55:34.26 ID:P3Pmsx0y0
英語では良い意味のNICE
日本語に直すと偽
言葉ってすげえよな
日本語に直すと偽
言葉ってすげえよな
17: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 10:55:35.60 ID:fEBpn5nb0
夢 Dream
寝るときに見る「夢」、将来への「夢」
どうしてこの単語で意味が被っているのか
寝るときに見る「夢」、将来への「夢」
どうしてこの単語で意味が被っているのか
21: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 10:56:16.55 ID:xwbujEeu0
えーと
はドイツ語でも
えーと
だな。
はドイツ語でも
えーと
だな。
24: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 10:57:27.18 ID:eFSuXDzp0
ギリシャ語で「天才」は「オマイラ」
29: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 11:00:37.36 ID:SCM7O6pH0
ぬるぽ
42: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 11:09:27.72 ID:L2pDHTkOi
>>29
ガッ
ガッ
31: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 11:01:37.52 ID:e4qMmMIf0
机の上にshineって書かれてたwwwwwwwwww
もっと輝けって意味かwwwwwwwうはwwwwwwwww俺人気ものwwwwwwwwwww
もっと輝けって意味かwwwwwwwうはwwwwwwwww俺人気ものwwwwwwwwwww
32: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 11:02:14.80 ID:U19xQTWC0
nameって頑張ればナマエに見えないか?
33: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 11:02:19.11 ID:1wg4LJ2F0
ロードランナー(カプコン)のロードは
road:道、道路
ではなく
lode → 鉱脈
road:道、道路
ではなく
lode → 鉱脈
40: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 11:05:43.11 ID:KMmzs72U0
>>33
うわ!今初めて知った!!!!
うわ!今初めて知った!!!!
34: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 11:02:28.00 ID:JqJIywtj0
スイスイ泳ぐよ
スイスイ→swimswim
スイスイ→swimswim
37: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 11:03:25.47 ID:4SA5roSw0
丁「てい」
T「てぃー」
T「てぃー」
43: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 11:10:08.75 ID:pk1ho40FO
日本語でおてんば
意味:おてんば
オランダ語でアッテンバー
意味:おてんば
意味:おてんば
オランダ語でアッテンバー
意味:おてんば
47: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 11:18:10.39 ID:tOC9/Xf10
燕は英語でスワロウ
飲み込むも英語でスワロウ
口偏に燕で嚥 飲み込むの意
飲み込むも英語でスワロウ
口偏に燕で嚥 飲み込むの意
49: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 11:18:48.87 ID:W836Wz250
>>47
すげえ
すげえ
48: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 11:18:42.89 ID:4z+BG+lM0
パラライズが「(経済が)麻痺する」の意味でも使えると知った時はすげぇと思った
50: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 11:21:38.36 ID:pk1ho40FO
英語 Everything 意味:すべて
日本語 エヴィスィン 意味:えびせん
日本語 エヴィスィン 意味:えびせん
53: 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/01/30(水) 11:26:06.44 ID:j0rakPoY0
日本語でアメリカは米国
英語で日本はジャパン
主食逆転
英語で日本はジャパン
主食逆転
(転載元: http://hayabusa.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1359510726/)
1001: 以下、記事に変わりましてかれっじがお送りします 2016/06/29(水) 11:43:36.47 ID:college
犬が寝るってざっくりすぎんだろwwwwイヌゴヤって呼べやwwww
ってノリでいいんですか
発音 デナイ
これ思い出した
スイスイもスイムから来てるんじゃねえの?
あとハンガリー語のはsótalanだけど足りないって意味じゃなくて
無塩の方が正解
これ以外にも探せば大量にある
歩くとwalk
すげえw
日本語と英語って親戚じゃね?w
これな
多分みんながびっくりするほど日本語と(偶然)被ってるところある、文法とかも。
違うか
汁を音たててのんでたらそういう呼び方になったんだろうな
英 カミング!
日 いく!
comingではなくcumingらしいが。
英語…というかキリスト圏では、
「快楽」も神から与えられる感覚みたいらしいよ。
だから神より与えられる快楽を、引き寄せるイメージの言葉遣いなんかね。
知ったか乙、また来いよ
英語の「look after」と古語の「後ろ見(後見)」だな
TOWERって公演の「名は体を表す」ってコント
これ知っててスレ立てたのなら引きますわー
ホモサピエンスとしての、喉の作りとか音に対する感覚とかによって共通しててもおかしくないと思うんだが
米:Tsunami
これは輸出語か…
インドで人力車をリクシャーって呼ぶのに驚いているようなもん。
中東から日本までお茶をチャー、チャーイって言うしな。
日本語の「点」と英語の「point」が
「得点」という意味でも、「点々」という意味でも
まったく一緒というのは、前から気になっていた。
ラーメンズスレかと思ったら違った
服用には細心の注意をだな
某漫画の言葉だがこういう言葉遊びは好きだ
スレにあるような言葉は明治時代に洋書を直訳した言葉がそのまま日本語で使われるようになっただけ、ってのがかなりある
調べりゃいろいろ出てくるだろうが
Aantrekking(引く)+kraft(力)=引力とか
Hの後には愛がある
やかましいわ
コメ欄で解決したわ
日本・にほん(日本語)→にっぽん(日本語)→じゅぽん(フランス語)→やーぱん(イタリア語)→じゃぱん(英語)
語源の可能性もあるけど。
たまたまの偶然ならバベルの塔の神話も意外と的を得てるのかも知れんな。
「だおr」に成りますが…
tycoonは確か日本語の「大君」が元になって出来た英語だわ、shogunとかtsunamiと一緒
日本語が英語圏に伝わって外来語になってるというのも面白いな
ところでタイフーンと台風も語源一緒じゃないとおかしいレベルなんだが
どういうことなの…
ってのと
Kill!
は
どっちも「殺すぞ!」って意味だからな。
江戸時代は普通に英語喋ってたんだよ。
⇒を見る限り46は知ってたんだろうな
なんともお恥ずかしい///
いわしは日本語
それは読み方じゃなくて書き方が逆ですね
ミミョンナ サンカッカンゲ(微妙な三角関係)
マッサージ サンジップン ムリョン(マッサージ30分無料)
ハングル語と日本語はとても似ているそうな。
それから、タイでは
メーカー問わず、バイクのことを「ホンダ」というんだとか。
気づいたら東西南北が全部イニシャルで入ってる
あらゆる方面のニュース、つまりNEWSなんだな
って、ツッコミは一応入れとく。
MYTH :神話 MY + TH = 俺の番
YOUTH:青春 YOU + TH = お前の番
…は、正直いって狙いすぎだと思う。
固有名詞の一般名詞化はちょっと違うだろ。
日本でもメーカー問わずステープラーのことホッチキスって言うし。
バンドエイドとか宅急便とかetcetc
って台風の語源がタイフーンだからじゃなかったっけ?
人類が言葉を持ち始めてまもないころに古代語があったんじゃないの?
道のことを「ロー」とか「ドー」のように言ってさ、
それが道路とroadの起源になったとか。
ネイティヴからの情報だから間違いはないと思う
newsは『new(新しい)』+複数形s
最新情報って意味だよ
東西南北はデタラメ
売買の買→buy
リスク
《ムカデ》
英)centipede(centi「百」+pede「足」)
日)百足
単語じゃあないが、世界で大体ドラゴンの認識って同じだよな。
蛇に手足生えて羽生えたような形だし。
イタリア語のジャパンはヤーパンじゃなくてジャッポネーゼ(Giapponese)
Japanって書いてヤーパンなのはゲルマン語圏の方
どっちが有栖川小春でどっちがクリムゾンメサイアか、一発で分かるもんな
Mulholland Driveって映画があってな
夜のマルホランド・ドライブで起きた交通事故から始まる映画なんだが
まあ、あるんだよ
他にも何とかドライブって名の付く道路はあるよ
「神なんてひっくり返せば犬じゃないか」
これはカッコいいと思った
いや、だから本来の意味以外のものを考えてんだろ…
デタラメとか今更何言ってんだお前は
その中で1つや2つ発音と意味が似通ったものがあっても
何ら不思議ではない
英語:brainwashing
因みに中華人民共和国の「人民」も「共和国」も日本製で
実は中国製の言葉じゃない。
海外から輸入した政治経済用語や学術用語を
日本人が理解しやすいように和製語化したから、
大陸からの留学生がそのまま持ち帰って大陸で定着したんだよね。
聞いた話だと日本から大陸に伝わった言葉は2000語くらいあるらしい。
ってここで言うのは…漢字の話だとスレ違いなのかな?
ジャニーズのnewsは、東西南北のイニシャルらしい。
これも当て字なのかね
あとはこれな
ぐっすり(眠る)
good sleep(グッスリ)
それもう47で出てる
中国語 学者症候群
俺は興奮した
むしろoxみたいな、日本語に適当な単語がない言葉で安心してた記憶がある
ox : 去勢された雄牛
多くの言葉が1対1で対応してるのは不自然だったんだが、英語を訳したんなら納得だ
take☛もっていく
nametake☛なめたけ
英語じゃないけど、大量にサンスクリット語の音訳出てくる
OISII→IISIO
良い塩
料理の基本
洗脳は元は中国での造語。それをアメ人記者がbrain washingに訳して、日本人が洗脳と訳した。
日本人が考えた熟語なのだなあ。
pay attentionを直訳しなくても目を配るでよかったのに
この場合朝鮮語(韓国語)が正しい。
あと日本語も朝鮮語も元々中国の漢字を輸入して使ってたから漢字由来の言葉だったら発音にてるやつなんていっぱいある。