読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

たけちゃんのあんなことこんなこと

食べたもの、作ったもの、行ったところ、感じたことを気ままに語ります。

台湾ポップス 聴海 / 張恵妹

台湾 音楽

スポンサードリンク

先日、ヒトカラで、台湾の歌の中で唯一80点台を出してくれた曲です。

しっとりとしたバラードの名曲ですよ。

 

http://blogimg.goo.ne.jp/user_image/74/c3/b54e076a195368956ff80b94bc46ac72.jpg

画像出典:http://blog.goo.ne.jp/mountainm/e/235dcc161a885beeba6cfd5f80670f66

 

聴海は張恵妹さんの代表曲ですが、台湾人と話している時は、張恵妹っていうより、A-Meiって言ったほうがわかってくれます。

張恵妹は、台湾人と言っても、多数派の漢人では無く、台湾島原住民であるプユマ族出身です。台湾原住民は、美人が多く、また、音楽や踊りに秀でている人が多いため、芸能界にはかなりの人が進出しています。

この聴海という曲は、セカンド・アルバムのBAD BOYに収録された曲で、このアルバムは台湾で130万枚を売り上げたそうです。人口2000万人の台湾で130万枚って凄いですね。発売は1997年です。僕が台湾にいたのは2004年から2007年なので、既に懐メロでしたが、カラオケに行くと誰かが必ず歌う歌になっていました。

ええ、僕も随分歌いましたよ。一人の時も、女の子の隣の時も、職場のパーティーの時も。

 

最後の日本語訳を見ていただくと分かりますが、別れのすごく切ない気持ちを歌った曲です。

駐在時に、結婚式で歌った上司が居て、びっくりしました。多分中国語の歌はこれだけしか歌えなかったのでしょう。結婚式ならせめて「月亮代表我的心」の方が良かったのに。

僕はその時は「Foever Love」を歌って、完全にリードを奪いました(笑)

 

 聴海

 

www.youtube.com

 

中文歌詞

聴海 作詞 林秋離 作曲 塗恵元

寫信告訴我今天 海是什麼顏色

夜夜陪著你的海 心情又如何

灰色是不想說 藍色是憂鬱

而漂泊的你 狂浪的心 停在哪裡

寫信告訴我今夜 你想要夢什麼

夢裡外的我是否 都讓你無從選擇

我揪著一顆心 整夜都閉不了眼睛

為何你明明動了情 卻又不靠近

聽海哭的聲音 嘆惜著誰又被傷了心 卻還不清醒

一定不是我 至少我很冷靜

可是淚水 就連淚水 也都不相信

聽海哭的聲音 這片海未免也太多情 悲泣到天明

寫封信給我 就當最後約定

說你在離開我的時候 是怎樣的心情

 

日本語訳

ねえ、今日の海はどんな色

手紙で教えて

毎晩あなたに寄り添っている海は

どんな気持ちでいるのかな 

灰色の時は何も話したくない

藍色の時は憂鬱な気持ち

荒れ狂う海に漂うみたいなあなたの心はどこにあるの

手紙で教えてくれないかな

 

今夜あなたはどんな夢を見るの

手紙で教えて

夢の外に居る私は あなたの夢を選べないようにしようかな

私は不安な心を抱いて 一晩中眠れないの 

あなたはなんでこんなに熱い心があるのに

わたしのところには近づいて来ないのかしら

 

海の音は泣き声みたいね 

誰かが傷ついているのを悲しんでいるのかはわからないけど

 

わたしじゃないわよ 
だってわたしはとても穏やかだから

 

でも涙がどんどん流れて、何も信じられなくなるの

 

海の音は泣き声みたいね 海は悲しいのかな 夜明けまで泣いているの 

わたしに手紙を書いて教えてね

最後の約束

 

わたしと別れるときあなたはどんな気持ちだったの

 

 

www.take--chan.tokyo

 

 

www.take--chan.tokyo