| | |
QPmayonese
おら いながもんだから わがんねげど、 東京MXの 字幕付与率さ ひぐいんだべ? なして 録画番組の 字幕さ ほっぽって 生字幕さ 紹介するんだべが。
MAEDA りびけん Takaaki 6月23日
アメリカや一部西欧では「字幕叩き」は生業として成立してましたからね(いまは知らないけどあまり変わるまい)。こちとら機材は持ち出しで、IFHOHへの出張も旅費半額出しておりました。よほどのマニアでないとやらんわな、そりゃ。
QPmayonese 6月23日
やはり日本と同様に「表示が邪魔」「工数が増える」「お金がかかる」といったところですか? MXが字幕の導入に難色を示すのは単純にコスト増を嫌がるからなんでしょうけど(でなければ作成済の字幕をも拒む理由の説明がつかない)。
MAEDA りびけん Takaaki 6月23日
あとなー、B級ホラー放映がたいがい日本語ステレオ(モノラル収録なのに)になっちまって、せっかくヴィンセント・プライスが出ているのに英語音声が聞けないんですよ。AIPとかハマーとかステレオにしてどーすんのと。いや、話外しましたごめんない。