英会話で自分の見解でない情報や不確かな情報を表現する場合には「伝聞」や「推量」の表現が役立ちます。伝聞・推量が使いこなせると、表現の幅がぐっと広がります。
伝聞とは、当人ではなく第三者から伝え聞くこと。文章表現としては、話者自身の判断ではなく第三者の見解として叙述することを指します。一般的には「~だそうだ」のような言い方で表現されます。
推量とは、状況・背景・心中といった確定的でない事柄を推し量ること。文章表現としては、不明確あるいは未確定の状態であることを念頭に置きつつ予想や推察を述べることを指します。一般的には「~のようだ」というような言い方で表現されます。
伝聞や推量は、「自分の意思を述べる」表現ではなく、むしろ「自分の意思ではないことがらを述べる」際に用いられる表現方法です。表現の幅がぐっと広がり、より自由に表現豊かに英語を操れるようになります。
英語では伝聞表現は that 節を使った間接話法で「そう聞いた」「そう言われている」と述べるような形が多く取られます。推量表現は、そのように見える・感じられるといった(知覚を示す)動詞で、または、確度を示す助動詞を使うことで表現する場合が多いと言えます。
もくじ
伝聞の英語表現
I hear that ~
「私はこう聞いた」と前置きして、聞いた内容を続ける伝聞表現です。
アンジーとトムが結婚したらしい。嫉ましい
時制は現在形(hear) が一般的
「~と聞いた」という脈絡を考えると、動詞は過去形か過去完了が適当ではと思われるところですが、伝聞の表現としては普通は現在時制の hear が用いられます。
これは、過去の特定時点で伝え聞いたという認識よりも、そのように伝え聞いて現在に至る(そして現在につながる)というような、(いわば「聞くところによると~である」というような)、「時点」を特定しないニュアンスが含まれていると考えると納得しやすいかもしれません。
特定の時点を想定して「あのときこう伝え聞いた」という意味合いで表現する場合には、完了形で I have heard that ~と表現した方がニュアンス上しっくりきます。
they say that ~
伝聞内容の伝達した主体を主語に置いて伝聞を表現することもできます。字面通りには「人が言うには~」という意味合い、日本語になぞらえるなら「~らしい」「~と言われる」のようなニュアンスに当たるでしょう。
ことわざや格言を「ほら~って言うじゃない?」的に述べる場合にも 、この they say ~の表現が使えます。
They say (that) a good thing never lasts.
良いことはそう長くは続かない、と人は言う
It is said that ~
It is said that ~ は they say that ~ とほぼ同義表現として扱われる表現です。「~と言われる」を字面どおり英訳したようで却って違和感すら覚えそうな言い回しですが、英語でもこの表現はしばしば使われます。
It is said (that) a good thing never lasts.
良いことはそう長くは続かない、と言われる
推量の英語表現
英語の推量表現の多くは動詞そのものに推量の意味合いを込めて表現されます。その多くは、「~と思われる」「~のように感じられる」という、主観的な知覚に依拠した動詞です。
It seems that (Seems like)
seem は「~のように見える」という意味合いを主とする動詞です。「Seems like ~」は「It seems that ~」を崩した口語的な表現。訳語としては「~みたいだ」といったニュアンスがしっくり来るでしょう。
まるでつい昨日のことみたいだ
It appears that
appear は「現れる」というような意味合いの語で、対象が姿を見せる=自分にはそう見える、ということで seem とほぼ同様の意味を示します。
It appears that he’s in a hurry.
彼は急いでいるようだ
He appeared a little upset.
彼は少し狼狽した様子を見せた
It looks like
It looks like ~ も「~と見受けられる」というような意味合いで推量を示す表現です。「It looks as if ~」とも表現できます。口語的フレーズとしてはLooks like と省略できます。
雨が降りそう (に見える)
なお gonna は「going to」の省略形で、口語表現としてはよく使われます。
thatを省いてもOK
「look」「seem」「appear」のような表現は、that 節を用いなくても、直後に形容詞を配置して「~のようだ」と表現してしまえます。
たとえば「It seems that he is angry.」(ヤツは怒っているようだ)と言いたい場合、単純に He seems angry. と表現してしまうこともできます。
彼は怒っているようだ
It sounds
「sound+補語」で「~のように聞こえる」つまり「~のようだ」という意味の推量が表現できます。聴覚的情報に関する推量です。主語 it を省略してしまう場合も多々あります。
楽しそうだ
It is like
It’s like ~で「(まるで)~のようだ」という意味合いを表現できます。
口語表現ではしばしば just (まさに)が挿入されます。
まるで夢みたいだ
feel like ~ing
自分の身の上に関する事柄を推量のニュアンスで表現する言い方として feel like ~ing (~したいように感じる)といった言い回しがあります。
これは「I want to ~」(~したい)ほど直接的ではなく、意思の程度をぼかして表現する言い方です。
何か食べたいような気がする
|
この記事が気に入ったら
英会話に関する気になる情報をお届け |
