私はドラマや映画、アニメなどよく字幕を出すのだけど、作品によって擬音の表現が違ってちょっと面白い。ちゃんと電話絵文字も、家電、ガラケー、スマホがあるし。私が字幕を出すのは、作品独自の名称とか、発音の悪い人とかを視覚的に情報入れたいから。洋画も吹き替えにして字幕も出すと面白い。
18:46 - 2016年5月28日
1件のリツイート
0 いいね