聴覚障害者です。場の雰囲気を表現するために例として(雨音)という字幕が慣習的でしたが、その場のシーンの臨場感、ムードを感じ取る為 (ザーザーという雨音)(シトシトした雨音)などといった字幕表記が先進的です。情報を得たいのです。https://twitter.com/dragoner_JP/status/735798357587689472 …
@tamalovepoaro @yahata_hachiman アニメは日本の代表文化なのに、同様に日本の代表文化の俳句などの詩的な表現が、字幕に織り込まれないのは、確かに哀しいことです。雨を表す漢字の数だけ字幕があって良いし、あらゆることに同様の事がいえるのでは?
20:38 - 2016年5月27日
1件のリツイート
0 いいね